“養(yǎng)老金”英語怎么說
摘要:全國社?;鹄硎聲l(fā)布消息稱,經(jīng)國務(wù)院批準,社?;鹄硎聲軓V東省政府委托,投資運營廣東城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險結(jié)存資金1000億元。此舉在全國尚屬首次。你知道怎么用英語表達嗎?
Speculation over investment plans for China's fast-depreciating pension funds settled on Tuesday after the National Council for Social Security Fund (NCSSF) said it has been entrusted by south China's Guangdong province to manage 100 billion yuan (.8 billion) of the funds.
The move marks the first step in the country's efforts to preserve and increase the value of its vast, locally-managed pension funds, which were previously parked in banks or used to purchase treasury bills with low returns.
對中國日益貶值的養(yǎng)老金投資計劃問題的猜測最終塵埃落定,周二,國際社?;鹄硎聲Q其已接受廣東省委托,管理1000億元(158億美元)養(yǎng)老金。這一舉動標志著我國邁出了努力讓大量政府管理的養(yǎng)老金保值增值的第一步,之前養(yǎng)老金主要用于存入銀行或購買國債,收益較低。
【講解】文中的pension funds即指養(yǎng)老金,還可以說成retirement funds, pension可指養(yǎng)老金,退休金,fund指基金。養(yǎng)老金入市可說成put pension funds into stocks。社保基金英語可說成social security fund,我們經(jīng)常所說的五險一金,五險分別是指basic endowment insurance(基本養(yǎng)老保險)、basic medical insurance(基本醫(yī)療保險)、employment injury insurance(工傷保險)、unemployment insurance(失業(yè)保險)和 maternity insurance(生育保險),一金是指住房公積金public housing fund或housing accumulation fund。
“養(yǎng)老金”英語怎么說
上一篇:“中國購物狂”英語怎么說
下一篇:“首席隱私官”英語怎么說