“領(lǐng)事保護(hù)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋?zhuān)侯I(lǐng)事保護(hù)(Consular Protection)指一國(guó)的領(lǐng)事機(jī)關(guān)或領(lǐng)事官員,根據(jù)本國(guó)的國(guó)家利益和對(duì)外政策,于國(guó)際法許可的限度內(nèi),在接受?chē)?guó)內(nèi)保護(hù)派遣國(guó)及其國(guó)民的權(quán)利和利益的行為。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Consular protection became a key word in the nation's diplomatic affairs in 2011, largely promoting public understanding about this not-so-familiar term, according to Zhou Qing'an, a professor of public diplomacyat Tsinghua University in Beijing.
清華大學(xué)公共外交教授周慶安指出,“領(lǐng)事保護(hù)”成為2011年國(guó)家外交事務(wù)的關(guān)鍵詞,極大地提升了公眾對(duì)這一不太熟悉的術(shù)語(yǔ)的理解。
文中的consular protection就是指“領(lǐng)事保護(hù)”,consular就是指“領(lǐng)事的;行使領(lǐng)事職權(quán)的”,如consular relations(領(lǐng)事關(guān)系)、consular intercourse(領(lǐng)事交往)等。
Consular Protection(領(lǐng)事保護(hù))指一國(guó)的consular organ(領(lǐng)事機(jī)關(guān))或consular officer(領(lǐng)事官員),根據(jù)本國(guó)的national interest(國(guó)家利益)和foreign policies(對(duì)外政策),于The International Law(國(guó)際法)許可的限度內(nèi),在接受?chē)?guó)內(nèi)保護(hù)accrediting state(派遣國(guó))及其國(guó)民的權(quán)利和利益的行為。
隨著赴海外出國(guó)的人員增長(zhǎng),尋求consular protection(領(lǐng)事保護(hù))的需求也與之俱增,但目前駐外使館的consular staff(領(lǐng)事工作人員)有限,如何提供更好、更高效的領(lǐng)事保護(hù)服務(wù),向我們提出了更多挑戰(zhàn)性的課題。