“年關(guān)焦慮癥”英語怎么說
“年關(guān)焦慮癥”英語怎么說
名詞解釋:年關(guān)焦慮癥,春節(jié)臨近,節(jié)日的氣氛也越來越濃烈,不少市民的心態(tài)卻變得莫明地焦慮起來。的患者年齡都集中在20—45歲之間,他們大都表現(xiàn)為晚上失眠、心慌、整日坐臥不寧、脾氣急躁等焦慮情緒。 每年到年底都會出現(xiàn)情緒焦慮患者增多的情況,年尾工作指標壓力、學(xué)習(xí)壓力、找工作壓力,讓不少人都心情低落、頭暈?zāi)X漲,嚴重會出現(xiàn)情緒抑郁,甚至內(nèi)分泌紊亂。你知道怎么用英語表達嗎?
Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and being pressured at work.
“年關(guān)焦慮癥”指的是年關(guān)將至而產(chǎn)生的自責(zé)和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作壓力過大引起。
Thinking of the New Year's day, Spring Festival of large spending and all kinds of colleagues, the boss of entertaining, and all types of unit summary, the personnel changes, many people feel boring, workplace helpless, agitated, panic, appear even intestines and stomach discomfort, headache, insomnia and so on a series of sub health symptoms.
想到新年、春節(jié)的大量花銷,和同事、老板間的應(yīng)酬,各類部門總結(jié),人事變動,很多人都會感到厭煩、無助、焦慮、恐慌,甚至出現(xiàn)腸胃不適、頭疼、失眠等一系列亞健康癥狀。
To this, the psychological expert suggests that we should avoid increasing the pressure by comparing with others blindly. The end of the year is an ideal time for strategic review and renewal. Stress is high. But excitement is in the air! Regret lingers about goals left unfulfilled. But resolutions flourish to do better in the New Year!
對此,心理專家建議不應(yīng)盲目攀比徒增壓力。年關(guān)是一個回顧和展望的好時機。壓力是很大,但新的一年即將開始也讓人振奮!也許你還在為沒有實現(xiàn)的目標后悔不已,但是你還是可以下定決心在來年做得更好!