“地鐵扶梯”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“地鐵扶梯”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:地鐵4號(hào)線動(dòng)物園站A口扶梯發(fā)生溜梯故障,上行扶梯突然失控變?yōu)橄滦校瑢?dǎo)致扶梯上的數(shù)十名地鐵乘客從高處摔下。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
A 13-year-old boy was killed and 30 others injured, three seriously, on Tuesday morning when a "crowded" ascendingsubway escalator suddenly reversed direction, a spokeswoman for the subway operator said.
The accident occurred at 9:36 am on an OTIS escalator at Beijing Zoo Station Exit A on Line 4, Yang Ling, from the line's operator, Beijing MTR Corporation, said at a news conference.
地鐵運(yùn)營(yíng)的一名女發(fā)言人稱,在周二早上,擁擠的上行電梯突然逆行,造成一名13歲男童死亡,30人受傷,其中3人傷勢(shì)嚴(yán)重。
北京地鐵公司的運(yùn)營(yíng)員楊凌在新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō),事故發(fā)生在早上9點(diǎn)36分的地鐵4號(hào)線動(dòng)物園站A口。
【講解】
文中的“subway escalator”就是“地鐵扶梯”,“subway”是“地鐵”,在英式英語(yǔ)中一般用“underground”或者“tube”,如:travel to work by tube 乘地鐵上班。“escalator”是指“扶梯”,常見于商場(chǎng)中;“elevator”或者“lift”是指“電梯”。文中的“reverse direction”是指“改變方向,逆向”。