感恩節(jié)的由來英文版來源介紹
感恩節(jié)(Thanksgiving Day)是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)古老節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日。 初時(shí)感恩節(jié)沒有固定日期,由美國各州臨時(shí)決定。直到美國獨(dú)立后的1863年,林肯 總統(tǒng)宣布感恩節(jié)為全國性節(jié)日。1941年,美國國會正式將每年11月第四個(gè)星期四定為“感恩節(jié)”。感恩節(jié)假期一般會從星期四持續(xù)到星期天。下面是小編整理的關(guān)于感恩節(jié)由來的文章,希望對大家有所幫助。
感恩節(jié)的由來英語文章一:
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.
All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,而且它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
1620年,一些朝圣者(或稱為清教徒)乘坐"五月花"號船去美國尋求宗教自由。他們在海上顛簸折騰了兩個(gè)月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬薩諸塞州的普里茅斯登陸。
在第一個(gè)冬天,半數(shù)以上的移民都死于饑餓和傳染病,活下來的人們在第一個(gè)春季開始播種。整個(gè)夏天他們都熱切地盼望著豐收的到來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在與否都將取決于即將到來的收成。后來,莊稼獲得了意外的豐收,所以大家決定要選一個(gè)日子來感謝上帝的恩典。多年以后,美國總統(tǒng)宣布每年十一月的第四個(gè)星期四為感恩節(jié)。感恩節(jié)慶?;顒?dòng)便定在這一天,直到如今。
感恩節(jié)慶祝模式許多年來從未改變。豐盛的家宴早在幾個(gè)月之前就開始著手準(zhǔn)備。人們在餐桌上可以吃到蘋果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,還有葡萄干布丁、碎肉餡餅、各種其它食物以及紅莓苔汁和鮮果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火雞和番瓜餡餅,這些菜一直是感恩節(jié)中最富于傳統(tǒng)意義和最受人喜愛的食品。
人人都贊成感恩節(jié)大餐必需以烤火雞為主菜。火雞在烘烤時(shí)要以面包作填料以吸收從中流出來的美味汁液,但烹飪技藝常因家庭和地區(qū)的不同而各異,應(yīng)用什幺填料也就很難求得一致。
今天的感恩節(jié)是一個(gè)不折不扣的國定假日。在這一天,具有各種信仰和各種背景的美國人,共同為他們一年來所受到的上蒼的恩典表示感謝,虔誠地祈求上帝繼續(xù)賜福。
感恩節(jié)的由來英文文章二:
thanksgiving day is the most truly american of the national holidays in the united states and is most closely connected with the earliest history of the country.
感恩節(jié)是美國法定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
family reunion and feasting??family feast is an important tradition during thanksgiving. the entire family sits at the table during dinner and offer prayer to the lord almighty for his continuous grace. it is also a time for relatives living in different places to come
together and celebrate.
家庭盛宴是感恩節(jié)期間的一個(gè)重要習(xí)俗。全家人圍坐在飯桌邊一起祈禱,愿上帝施與永不停息的恩惠?!∵@也讓身處異地的親友歡聚一堂,同慶美好時(shí)光。
tradition of turkey??the traditional stuffed turkey adorns every dinner table during the feast. pumpkin pie, cranberry sauce, corns are some of the dishes cooked everywhere to mark the day. though historians don’t have an evidence to prove that turkey was eaten during the first thanksgiving dinner, the thanksgiving celebration will be incomplete without it.
傳統(tǒng)的填制火雞讓每個(gè)餐桌生色不少,南瓜派、酸果沙司、玉米更是那天必不可少的菜肴。雖然歷史學(xué)家沒有證據(jù)證明在第一個(gè)感恩節(jié)時(shí)人們就吃火雞,但沒有火雞的感恩節(jié)是不完美的。
parades??the traditional thanksgiving parade probably started with president lincoln proclaiming it an official day. the full- dress parade is a way to display the country’s military strength and discipline. the main aim of such parades is to lift the spirits of the spectators, provide them with wholesome entertainment. in the present day, parades are accompanied with musical shows and celebrities.
感恩節(jié)那天進(jìn)行的巡游儀式大概始于林肯總統(tǒng)時(shí)期,而且這天被宣布為法定節(jié)日。隆重的巡游儀式是顯示國家軍事力量和嚴(yán)明紀(jì)律的一個(gè)方式,但這樣的巡游主要目的是振奮國人,為大眾提供一個(gè)積極健康的娛樂活動(dòng)?,F(xiàn)代的巡游活動(dòng)還加入音樂節(jié)目,眾多名人也參與其中。
football games??watching nfl football during thanksgiving is a popular tradition. the traditional game between the detroit lions and the green bay packers continues. one of the most memorable games having been played on this day.
感恩節(jié)觀看美國國家足球聯(lián)盟的橄欖球比賽也是一個(gè)習(xí)俗。底特律雄獅和綠灣包裝工隊(duì)之間的傳統(tǒng)比賽至今仍然保留著。其中最值得紀(jì)念的比賽之一就在感恩節(jié)這天舉行
In the United States, the fourth Thursday in November is called Thanksgiving Day. On that day, Americans give thanks for the blessings they have enjoyed during the year.
在美國,每年11月的最后一個(gè)周四稱為‘感恩節(jié)’,在那天,美國人為每年得到的上天賜福表示感激。
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,而且它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship.
1620年,一些朝圣者(或稱為清教徒)乘坐"五月花"號船去美國尋求宗教自由。
After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
他們在海上顛簸折騰了兩個(gè)月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬薩諸塞州的普里茅斯登陸。
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.
在第一個(gè)冬天,半數(shù)以上的移民都死于饑餓和傳染病,活下來的人們在第一個(gè)春季開始播種。
All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest.
整個(gè)夏天他們都熱切地盼望著豐收的到來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在與否都將取決于即將到來的收成。
Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed.
后來,莊稼獲得了意外的豐收,所以大家決定要選一個(gè)日子來感謝上帝的恩典。
Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year.
多年以后,美國總統(tǒng)宣布每年十一月的第四個(gè)星期四為感恩節(jié)。
The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
感恩節(jié)慶?;顒?dòng)便定在這一天,直到如今。
Does Thanksgiving reflect any part of the American culture?
感恩節(jié)反映了哪些美國文化?
It reminds us of the history that the pilgrims left Europe for religious freedom and established their new country.
它讓人們記住這段歷史,從歐洲來的移民祈禱宗教自由,和建立新的國家。
Thanksgiving Day is usually a family day. People always celebrate with big dinners and happy reunions.
感恩節(jié)一般是家庭的節(jié)日,人們總是以節(jié)日大餐和家庭成員聚會來慶祝這個(gè)節(jié)日。
What will we see on almost every Thanksgiving dinner table?
在感恩節(jié)餐桌上我們能見到什么?
Turkey火雞,Mashed potatoes 馬鈴薯,Pumpkin pie 番瓜餡餅,corns玉米等。
The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie.
其中最妙和最吸引人的大菜是烤火雞和番瓜餡餅
感恩節(jié)的由來英文文章三:
Thanksgiving Day, as celebrated in North America, is a time to gather with family and friends to give thanks for the many blessings enjoyed by these nations and their citizens. However, to many people, its meaning is lost. It has become simply another day for huge meals, dinner parties, get-togethers or reunions. What does Thanksgiving mean to you? Turkey dinners, cranberries, candied yams, stuffing, mashed potatoes, pumpkin pie and family gatherings—these are all commonly associated with most Americans and Canadians yearly celebration of giving thanks—Thanksgiving Day! In the United States, Thanksgiving is on the fourth Thursday of November.
In Canada, it is the second Monday in October. On this holiday, a Thanksgiving meal is prepared with all the trimmings; families gather together and talk, while others watch a game or a parade filled with pilgrims, Indians and other colonial figures. Some families may even have their own yearly Thanksgiving traditions. What comes to mind when you think of Thanksgiving? Do you picture a time of thankfulness towards God—or is it merely one of eating, partying or watching football? Sadly, the latter is what Thanksgiving has become to most. They have forgotten why the day was established. Its meaning has slowly deteriorated, and is now almost completely lost under a cloud of media hype, sales pitches, marketing tactics and blitz commercialism. While many are familiar with the traditional representation of the original Thanksgiving, it is helpful to examine the purpose for which it was first celebrated. By doing this, the days meaning will be firmly established.
【參考譯文】 感恩節(jié), 在北美國慶祝, 是一個(gè)時(shí)間收集與家人和朋友給予的祝福享有的這些國家及其公民 的感謝。
然而, 對許多人來說, 其意義是失去的。
它已成為巨大的膳食, 只是另一天的晚餐聚會, 聚會或宴會。感恩節(jié)對你意味著什么? 火雞晚餐,小紅莓,蜜餞山藥,填料,土豆泥,南瓜餡餅和家庭聚會,這些都是與大多數(shù)美 國人和加拿大人普遍相關(guān)年度感恩慶典! 在美國,十一月的第四個(gè)星期四是感恩節(jié)。在加拿大,它是在十月的第二個(gè)星期一。在這個(gè) 節(jié)日,感恩節(jié)大餐準(zhǔn)備與所有的裝飾;家庭聚集在一起,而其他人觀看一場比賽或游行充滿了朝 圣者,印度人和其他殖民地的數(shù)字。有些家庭甚至有自己每年感恩節(jié)的傳統(tǒng)。
當(dāng)你想到感恩的心是什么?你的照片對上帝的感激, 或僅僅是一頓美餐, 聚會或看足球嗎? 可悲的是,后者是感恩節(jié)已成為最。他們忘記了為什么一天成立。其含義已逐漸惡化,現(xiàn)在 幾乎完全失去了云媒體炒作,在銷售,營銷策略和商業(yè)突擊。
雖然許多熟悉的原始感恩節(jié)傳統(tǒng)表示, 這有助于檢驗(yàn)的目的, 這是第一次慶祝。
通過這樣做, 日子將牢固確立的意義。