新概念英語(yǔ)中一般疑問(wèn)句與否定句的用法
否定疑問(wèn)句 negative questions 指的是英語(yǔ)中一般疑問(wèn)句的否定形式,比如“Do you like summer?”是一般疑問(wèn)句,而“Don’t you like summer?”則是否定疑問(wèn)句。由于這類句子中通常包含否定詞“not”,故使很多學(xué)習(xí)者感到非常困惑,不知道該怎樣揣摩句意。下面是小編為您收集整理的一般疑問(wèn)句與否定句的用法,供大家參考!
新概念英語(yǔ):一般疑問(wèn)句與否定句的用法
一、一般疑問(wèn)句
一般疑問(wèn)句以助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞、動(dòng)詞be或have開(kāi)頭。
回答一般疑問(wèn)句時(shí)不必用完全句,通常用簡(jiǎn)略答語(yǔ)。簡(jiǎn)略答語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是:Yes(No)+主語(yǔ)+be
(not)。Yes和No。之后須用逗號(hào),簡(jiǎn)略答語(yǔ)的末尾用句號(hào)。
如何把陳述句變成一般疑問(wèn)句:
找出句中的be動(dòng)詞(am,is,are);
be動(dòng)詞提前并首字母大寫;
主語(yǔ)小寫緊隨其后;
句末標(biāo)點(diǎn)符號(hào)改為問(wèn)號(hào);
第一人稱改成第二人稱。
二、否定句
含有be動(dòng)詞的陳述句變成否定句時(shí),在be動(dòng)詞后面加not,縮寫方式如下:
is not=isn't are not= aren't
注意:am not不能縮寫。
新概念英語(yǔ):Excuse me與sorry的用法
Excuse me通常在說(shuō)或做可能令人不悅的事情之前使用;而Sorry在說(shuō)或做這種事情之后使用,表示歉意。
如:oh sorry,did I step on your root?(噢,抱歉,我有沒(méi)有踩到你的腳呢?)
Excuse me,could I get past?(對(duì)不起,可以借過(guò)嗎?)
Excuse me,could you tell me the way to the station?(對(duì)不起,可以告訴我到車站去該怎么走嗎?)至于帶疑問(wèn)的語(yǔ)氣與上升的語(yǔ)調(diào),說(shuō)sorry?或ExCuse me?又是什么意思呢?
這樣說(shuō)那就不再是致歉的用語(yǔ),而是聽(tīng)不清楚對(duì)方說(shuō)什么,請(qǐng)求其再說(shuō)一遍,如:
A.It'the postman at the door(郵遞員在門口了。)
B:Sorry?(什么?)
A:I said it'sthe postman (我說(shuō)是郵遞員)
Excuse me是英語(yǔ)國(guó)家極為重要的禮貌用語(yǔ)。在公共場(chǎng)合打噴嚏、咳嗽、打哈欠、打叫,甚至放屁都要對(duì)人說(shuō)Excuse me。但是有些亞洲學(xué)生卻不知道這些,也沒(méi)有養(yǎng)成這樣的習(xí)慣。有人打了一個(gè)噴嚏后,吸吸鼻子。什么話都不說(shuō),結(jié)果給別人留下不好的印象。那么,如果別人打噴嚏,你該怎么辦呢?你應(yīng)該說(shuō):Bless you!(保佑你!)