手表的英文單詞怎么說及如何造句
手表的英文單詞怎么說及如何造句
手表,或稱為腕表,是指戴在手腕上,用以計時/顯示時間的儀器。大家知道手表的英文單詞怎么說嗎?現(xiàn)在跟學習啦小編一起學習關(guān)于手表的英語知識吧。
手表的英文單詞
wrist watch
wristwatch
watch
雙語例句:
她總胡亂擺弄手表,結(jié)果把它弄壞了。
She fiddled with her watch so much that it broke.
我的手表走時準確。
My watch keeps good time.
它不是手表。
It is not a watch.
多漂亮的手表呀!
What a nice watch!
你的手表總是慢,需要校準一下。
Your watch is always slow; it needs to be regulated.
我從當鋪贖回了手表。
I redeemed my watch from the pawnshop.
他有一塊非常老式的手表。
He has a very old-fashioned watch.
這手表和那手表價格一樣。
This watch is the same price as that one.
那個手表和這個手表一樣貴。
That watch is as expensive as this.
您可以在手表的底蓋上找到手表的型號。
You can find the reference number on the back of your watch.
關(guān)于手表的英文閱讀:手表達人眼中的蘋果手表
“Apple got more details right on their watch than the vast majority of Swiss and Asian brands dwith similarly priced watches, and those details add up ta really impressive piece of design.”
“與瑞士和亞洲的大多數(shù)價位相似的手表相比,蘋果公司(Apple)推出的這款智能手表擁有更多值得稱道的細節(jié),正是這些細節(jié)成就了一款真正讓人過目難忘的設(shè)計精品。”
Swrites Benjamin Clymer, the former UBS consultant whfounded and edits the respected horological website Hodinkee.
這段話出自本杰明o克萊默。這位前瑞銀集團(UBS)咨詢師是廣受推崇的鐘表業(yè)垂直網(wǎng)站Hodinkee的創(chuàng)始人兼主編。在這份迄今為止最為詳盡的蘋果手表評測中,他就這款手表在哪些方面設(shè)計得當,哪些方面還沒有定論等問題提出了自己的觀點。
In the Apple Watch’s most detailed review yet, he offers his perspective on what the company got right and where the jury is still out.
他喜歡這些地方(以下是他的原話):
What he liked:(I quote)
在350美元這個價位的手表中,蘋果手表的總體設(shè)計水準讓一切競爭產(chǎn)品(無論是數(shù)字手表還是機械手表)都相形見絀。它的設(shè)計充滿巧思,這一點毋庸置疑。這款手表讓人覺得很上檔次。
The overall level of design in the Apple Watch simply blows away anything – digital or analog – in the watch space at 0… The Apple Watch feels like a lot of thought went intit, and ndoubt it did. It feels expensive.
我知道有不少人在討論這個表是否該做得更大些——為什么它沒有做得更大呢?蘋果公司本可以把整個界面做得更大,更醒目,從遠處更好辨認,并且使用更簡便。但實際上能看出來,為了讓這只表戴起來恰到好處,蘋果在很多設(shè)計上都是有所節(jié)制的。
I’m sure there was much discussion about making it larger – how could there not be? It would’ve made the entire interface bigger, bolder, more recognizable from afar and easier tuse. The fact that they chose tactually make the thing wearable shows a great deal of restraint.
蘋果選擇用兩個宇宙圖景作為待機圖像,這表明蘋果公司至少對最早期計時機器的起源和重要性,以及時空的真正統(tǒng)治者——宇宙——是飽含敬意的。
The fact that Apple chose tdevelop twfaces dedicated tthe cosmos shows they are, at the very least, aware of the origins and importance of the earliest timekeeping machines, and the governing body of all time and space – the universe.
再者,這只表保留了撥盤。雖然這是一個“數(shù)字撥盤”,但對于一個由討厭按鍵和開關(guān)的創(chuàng)始人創(chuàng)辦的公司來說,他們保留了手表上這一傳統(tǒng)的控制中心,確實具有某種深意。
Further, they kept the crown. Okay, sit’s a “digital crown” on the Apple Watch, but for a company founded by a man known for his distaste of buttons and switches, the fact that they kept the original horological control center says something.
瑞士手表是不會提供這么多不同的外形供顧客選擇的。在這樣一個每個行業(yè)都開始對細節(jié)吹毛求疵的世界上,讓人們有機會沉迷于產(chǎn)品的細節(jié)是明智之舉。
Nwatch from Switzerland comes with this many choices of finishes, and in a world where every industry is splitting hairs…, it only makes sense toffer the chance for people tobsess of the details.
蘋果公司非常明確、毫無爭議地選定了自己的御用表帶和手鏈式表帶。大家不僅能看到多款材質(zhì)和樣式各異的表帶,從真皮到氟橡膠,從手鏈到米蘭式(Milanese,一種由細鋼絲密編成網(wǎng)格的經(jīng)典表帶——譯注),應(yīng)有盡有。由此我們能清楚地了解到,蘋果公司一直深入關(guān)注著人們佩戴手表的方式,以及現(xiàn)有的表帶是多么不如人意。
What he didn’t like:
“他不喜歡這些地方:
Emotion, or lack thereof: What makes the millions of us that would never trade a Rolex in for an Apple is the emotion brought about by our watches – the fact that they are stimeless, slasting, spersonal… My watches will last for generations, this Apple Watch will last for five years, if we’re lucky.
情感因素欠缺:很多人之所以永遠不會拿自己的勞力士去換一只蘋果手表,是因為這些表承載了他們太多情感——正是這種情感使這些手表能恒久流傳,與主人親密無間。比如我自己的手表就會代代相傳,而如果運氣好,這只蘋果手表也最多只有五年壽命。
The cuff test: The Apple Watch doesn’t fit under my shirt cuff without serious effort, if at all. I believe that great design should not disrupt daily life, and a watch that doesn’t fit under a shirt sleeve is missing something.
袖口測試:如果不費點心思,蘋果手表和我的襯衣袖口就不配。我深信偉大的設(shè)計是不應(yīng)該破壞日常生活的,而一款沒法配襯衣袖口的手表顯然是有所欠缺的。
Digital watches are for nerds: The Apple Watch is an incredible piece of engineering, ndoubt. It is still not as cool as a mechanical watch, treal people. This might change with time, but my feeling is that not any time soon will a digital wristwatch, nmatter what it’s capable of, be considered “cool…” At the end of the day, I don’t see people that love beautiful things wearing this with any great regularity.
只有數(shù)碼迷才戴數(shù)字手表:蘋果手表無疑是工藝杰作。但對大多數(shù)普通人來說,它還是不如機械表那么酷??赡茈S著時間推移這種情況會有所改變,但我還是覺得,不管數(shù)碼手表有多大的能耐,人們還是不會很快認為它很酷。而就今后而言,我也不認為那些熱愛美好事物的人會經(jīng)常戴這種手表。
Unproven autonomy: The biggest concern those in the mainstream press have with the actual functionality of the Apple Watch is that it must be tethered tan iPhone. Does that mean, if you were tgfor a jog, that the iPhone has tcome with? During yesterday’s hands-on session we asked that directly tApple PR, and they didn’t have an answer at that moment.
自主性有待檢驗:主流媒體對蘋果手表實際功能最大的擔心是,它必須和iPhone配合使用。這是不是意味著如果去跑步的話,還必須隨身帶著iPhone?在昨天的體驗環(huán)節(jié)中,我們就此問題直接請教了蘋果公司公關(guān)部門人員,但他們沒有當場給出答案。
Market leader in a category none really asked for: The Apple Watch is absolutely the best smart watch on the planet. That much I’m sure of. But are we sure that wearable technology is something we really want?
這是一款沒人真正需要的品類的市場領(lǐng)導者:蘋果手表絕對是全球最好的智能手表,對此我深信不疑。但可穿戴技術(shù)確實是大家真正需要的嗎?
猜你喜歡:
1.貨架用英語怎么說
2.溢于言表如何造句
3.毛巾用英語怎么說
4.表格用英語怎么說
5.機械表英語怎么說