翻譯的英語短語
翻譯的英語短語
學習英語的時候,我們也會遇到一些需要翻譯的題目,比如把英語翻譯成漢語,或者把漢語翻譯成中文。下面是學習啦小編給大家整理的翻譯的英語短語,供大家參閱!
翻譯的英語短語篇1
1. The papers have been sent to Saudi Arabia for translation.
文件被送到沙特阿拉伯進行翻譯。
2. When a book goes into translation, all those linguistic subtleties get lost.
當一部書被翻譯成另一種語言后,所有那些語言上的精妙之處就都丟失了。
3. The translations were carried out with the assistance of a medical dictionary.
這些翻譯是借助一本醫(yī)學詞典完成的。
4. Much of the wit is lost in translation.
很多詼諧的成分都在翻譯中丟失了。
5. The girls waited for Mr Esch to translate.
女孩們等待埃施先生作翻譯。
6. You can't really appreciate foreign literature in translation.
看翻譯作品不能真正欣賞到外國文學原著的美妙之處。
7. She works as a translator of technical texts.
她的工作是科技翻譯。
8. He was placed in Xin Hua News Agency as a translator.
他被安排在新華通訊社當翻譯.
9. He quickly interpreted to us what the Russian was saying.
他很快把那個俄國人所說的話翻譯給我們聽.
10. Her love of languages inclined her towards a career as a translator.
她對語言的熱愛使她傾向于從事翻譯工作.
11. Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat.
演講辭通過翻譯的嘴說出來,多少削弱了演講的力量.
12. He believed in the students being taught on the translation method.
他覺得用翻譯法教學生比較好.
13. The translation is well done except for a few small mistakes.
除卻幾處小錯,翻譯練習做得就是很好的了.
14. I can read Spanish but can't translate into it.
我能閱讀西班牙語,但不能翻譯成西班牙語.
15. The book being translated is provided for in your contract.
在你們的合同中已確定要翻譯這本書.
翻譯的英語短語篇2
請你幫我翻譯一下好嗎?
Would you mind translating for me?
翻譯時設(shè)法把握住原文中難以捉摸的風韻。
Try to catch the elusive charm of the original in translation.
他迅速把那位美國人講的話翻譯給他的老板聽。
He quickly interpreted to his boss what the American was saying.
他要求我們逐字翻譯。
He asked us to translate literally.
于是我走過去為他們翻譯。
So I went over and translated for them.
如何提高你的翻譯水平?
How do you improve your translation?
他們是為了我從事翻譯之前學到的東西而付我錢。
They pay me for what I learned before I started translating.
翻譯是怎么樣?
What about the translation?
我昨天在發(fā)布會上擔任他的翻譯。
I translated for him at the ceremony yesterday.
所以她拉上我?guī)退g。
So she took me along to translate.
它應(yīng)該被翻譯成“他會永遠為你做任何事情”。
It translates as "he will do anything for you, forever".
而我對你所講的關(guān)于科學的內(nèi)容將不會被翻譯,并且你的人民也因此不會聽到這些。
What I say to you about science won�t be translated, and so your people won�t hear it.
翻譯的英語短語篇3
我是為我的女兒,你的女兒以及未來所有的女兒做這個翻譯。
I translate for my daughter, your daughter and every kid and for the coming generations.
我們歡迎將本指南翻譯成英語以外的語言。
We welcome translations to this guide into languages other than English.
語言映射是一種翻譯,因為你在使用一種語言,而要把它轉(zhuǎn)換為另一種同樣可以工作并且可以理解為一種實現(xiàn)的語言。
A language mapping is a sort of translation because you are taking one language andtranslating it into something that can work and be understood as an implementation.
討厭翻譯的內(nèi)容呢?
What do you hate translating?
在這一點上,您的應(yīng)用程序可以檢查屬性,以核實翻譯標記。
At this point, your application can examine the attributes, checking for a translation tag.
這種技術(shù)不僅創(chuàng)建了一個清晰的文檔,而且它使翻譯小組興奮!
This technique not only creates a clean document but it will thrill your translation team!
文件視圖包含了用戶管理文件和打開文件進行翻譯所需要的全部功能。
The Files view contains all of the functions you need for managing files and opening them fortranslation.
但是對我來說“你有足夠好的一天”大致翻譯為“你有一個略微無聊和自滿的一天,你因為自身的緣故存活下來的普通的一天。”
But to me "You have a good enough day" translates roughly into "You have a day of mildboredom and complacency, an average day that you survive just for the sake of it".
我可以向你保證,你說的每個詞都會被翻譯成英語。
I can promise you every word you say will be translated into English.
因為有些人發(fā)現(xiàn)當把“黑洞”這個詞匯翻譯成法語或俄語時,有淫穢的含義。
This is because some people found the term “black hole” obscene when translated into Frenchor Russian, for example.
通過把一個電極植入大腦或安裝在它上面,并記錄神經(jīng)元的放電活動,然后通過一種算法,把這個活動翻譯成計算機語言。
An electrode is implanted in or sits on top of the brain, and records patterns of neurons firing;this pattern is then translated, via an algorithm, into computer language.
由于沒有想過要請一個翻譯,我現(xiàn)在擔心可能需要請一個了,因為整個一周都要采訪。
Having not budgeted for an interpreter, I now fret that one might be needed for the week ofinterviews ahead.
為了使翻譯更加連貫、全面,譯員提前熟悉一下即將在大會上討論的內(nèi)容還是很有必要的。
It is necessary for the interpreter to familiarize himself with what will be discussed, in order to put context into their translation.
為了使翻譯更加連貫、全面,譯員提前熟悉一下即將在大會上討論的內(nèi)容還是很有必要的。
It is necessary for the interpreter to familiarize himself with what will be discussed, in order to put context into their translation.