背句子記初中單詞
時(shí)間:
長(zhǎng)思709由 分享
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最關(guān)鍵的是英語(yǔ)單詞的記憶與運(yùn)用。沒(méi)有單詞的積累就無(wú)從學(xué)習(xí)語(yǔ)言。,下面小編分享背背句子記初中單詞給你們,希望對(duì)你們有用。
背句子記初中單詞如下:
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 美洲羚羊,或稱(chēng)叉角羚,是該大陸典型的草原動(dòng)物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 1986年看見(jiàn)哈雷慧星的千百萬(wàn)人當(dāng)中,有多少人能夠長(zhǎng)壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)的回歸呢?
3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.人類(lèi)學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂(lè),悲傷和驚奇都會(huì)行之于色,這在全人類(lèi)是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 由于苯酚對(duì)人體帶有刺激性作用,它基本上已不再被當(dāng)作常用的防腐劑了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。
6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 一個(gè)地方的人口越多,其對(duì)水,交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 簡(jiǎn)明,直接,有力的寫(xiě)作難于花哨,含混而意義模糊的表達(dá)。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 隨著現(xiàn)代辦公室的日益自動(dòng)化,設(shè)計(jì)師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴(yán)肅的內(nèi)部裝飾來(lái)使其具有親切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken. 誹謗和流言的區(qū)別在于前者是書(shū)面的,而后者是口頭的。
10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 膝蓋是大腿骨和小腿脛的連接處。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red. 酸是一種化合物,它在溶于水時(shí)具有強(qiáng)烈的氣味和對(duì)金屬的腐蝕性,并且能夠使某些藍(lán)色植物染料變紅。
12. Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs. Billie Holiday’s作為一個(gè)爵士布魯斯樂(lè)杰出歌手的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。
13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality. 理論在本質(zhì)上是對(duì)認(rèn)識(shí)了的現(xiàn)實(shí)的一種抽象和符號(hào)化的表達(dá)。
14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises. 兒童在能說(shuō)或能聽(tīng)懂語(yǔ)言之前,很久就會(huì)通過(guò)面部表情和靠發(fā)出噪聲來(lái)與人交流了。
15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live. 受當(dāng)代灌溉(技術(shù)設(shè)施)之賜,農(nóng)作物在原來(lái)只有仙人掌和蕎屬科植物才能生存的地方旺盛的生長(zhǎng)。
16. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them. 機(jī)械計(jì)時(shí)器的發(fā)展促使人們尋求更精確的日晷,以便校準(zhǔn)機(jī)械計(jì)時(shí)器。
17. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others. 人類(lèi)學(xué)是一門(mén)科學(xué),因?yàn)槿祟?lèi)學(xué)家采用一整套強(qiáng)有力的方法和技術(shù)來(lái)記錄觀測(cè)結(jié)果,而這樣記錄下來(lái)的觀測(cè)結(jié)果是供他人核查的。
18. Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris. 真菌在腐化過(guò)程中十分重要,而腐化過(guò)程將化學(xué)物質(zhì)回饋于土壤,提高其肥力,并分解動(dòng)物糞便。
19. When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time. 音叉被敲擊時(shí),產(chǎn)生幾乎純質(zhì)的音調(diào),其音量經(jīng)久不衰。
20. Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois . 雖然美洲山河桃樹(shù)最集中于美國(guó)的東南部但是在北至俄亥俄州及伊利諾州也能看見(jiàn)它們。
21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scape-goating. 用怪罪別人的辦法來(lái)解決問(wèn)題通常被稱(chēng)為尋找替罪羊。
22. The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its climate and soil. 一個(gè)國(guó)家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長(zhǎng)得最好。
23. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur. 在大量的實(shí)驗(yàn)中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率。
24. Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid. 大多數(shù)物質(zhì)遇冷收縮,所以他們的密度在固態(tài)時(shí)高于液態(tài)。
25. The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood. 大腦細(xì)胞儲(chǔ)存記憶的機(jī)理并不為人明白。
26. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art. 到了二十一世紀(jì)中葉,美國(guó)畫(huà)家和雕塑家開(kāi)始在世界范圍內(nèi)對(duì)藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。
27. In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth , a major shipping and manufacturing center. 伊麗莎白市,一個(gè)重要的航運(yùn)和制造業(yè)中心,坐落于新澤西州的東部。
28. Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States , founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff. Elizabeth Blackwell,美國(guó)第一個(gè)女醫(yī)生,創(chuàng)建了員工一直為女性紐約診所。
29. Alexander Graham Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone. Alexander Graham Bell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話(huà)的發(fā)明者。
30. Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance. 采摘下的迷迭香樹(shù)葉常綠不衰,因此人們把迷迭香樹(shù)與懷念聯(lián)系在一起。
31. Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact. 骨頭看起來(lái)是脆硬的,但它也有一定的彈性,使得骨骼能夠承受相當(dāng)?shù)拇驌簟?/div>
32. That xenon could not FORM chemical compounds was once believed by scientists. 科學(xué)家曾相信:氙氣是不能形成化合物的。
33. Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life. 對(duì)風(fēng)暴動(dòng)力學(xué)的研究是為了提高風(fēng)暴預(yù)測(cè)從而減少損失,避免人員傷亡。
34. The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed. 消除通貨膨脹應(yīng)確保還貸的錢(qián)應(yīng)與所貸款的價(jià)值相同。
35. Futurism, an early twentieth-century movement in art, rejected all traditions and attempted to glorify contemporary life by emphasizing the machine and motion. 未來(lái)主義,二十世紀(jì)早期的一個(gè)藝術(shù)思潮。拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過(guò)強(qiáng)調(diào)機(jī)械和動(dòng)態(tài)來(lái)美化生活。
36. One of the wildest and most inaccessible parts of the United States is the Everglades where wildlife is abundant and largely protected. Everglades是美國(guó)境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動(dòng)植物而且大多受(法律)保護(hù)。
37. Lucretia Mott’s influence was so significant that she has been credited by some authorities as the originator of feminism in the United States. Lucretia Mott’s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門(mén)認(rèn)定她為美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人。
38. The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer. 國(guó)際市場(chǎng)研究者的活動(dòng)范圍常常較國(guó)內(nèi)市場(chǎng)研究者廣闊。
39. The continental divide refers to an imaginary line in the North American Rockies that divides the waters flowing into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific. 大陸分水嶺是指北美洛磯山脈上的一道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)分開(kāi)來(lái)。
40. Studies of the gravity field of the Earth indicate that its crust and mantle yield when unusual weight is placed on them. 對(duì)地球引力的研究表明,在不尋常的負(fù)荷之下地殼和地幔會(huì)發(fā)生位移。
41. The annual worth of Utah’s manufacturing is greater than that of its mining and farming combined. 尤它州制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。
42. The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support. 墻花之所以叫墻花,是因?yàn)槠浯嗳醯闹Ω山?jīng)常要靠墻壁或順石崖生長(zhǎng),以便有所依附。
43. It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology. 社會(huì)心理學(xué)的主要焦點(diǎn)是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。
44. No social crusade aroused Elizabeth Williams’ enthusiasm more than the expansion of educational facilities for immigrants to the United States. 給美國(guó)的新移民增加教育設(shè)施比任何社會(huì)運(yùn)動(dòng)都更多的激發(fā)了Elizabeth Williams的熱情。
45. Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places. 典型的鵪鶉都長(zhǎng)有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時(shí)一躍而起,飛離它們的躲藏地。
46. According to anthropologists, the earliest ancestors of humans that stood upright resembled chimpanzees facially, with sloping foreheads and protruding brows. 根據(jù)人類(lèi)學(xué)家的說(shuō)法,直立行走的人的鼻祖面部輪廓與黑猩猩相似,額頭后傾,眉毛突出。
47. Not until 1866 was the fully successful transatlantic cable finally laid. 直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功的架通。
48. In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology. John Crowe Ransom在他的著作中描述了他認(rèn)為是由科學(xué)技術(shù)給社會(huì)帶來(lái)的精神貧困。
49. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are inclined to possess high levels of self-confidence. 父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿(mǎn)自信。
50. The ancient Hopewell people of North America probably cultivated corn and other crops, but hunting and gathering were still of critical importance in their economy. 北美遠(yuǎn)古的Hopewell人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對(duì)他們的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。
51. Using many symbols makes it possible to put a large amount of information on a single map. 使用多種多樣的符號(hào)可以在一張地圖里放進(jìn)大量的信息。
52. Anarchism is a term describing a cluster of doctrines and attitudes whose principal uniting feature is the belief that government is both harmful and unnecessary. 無(wú)政府主義這個(gè)詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點(diǎn)在于相信政府是有害的,沒(méi)有必要的。
53. Probably no man had more effect on the daily lives of most people in the Untied States than did Henry Ford a pioneer in automobile production. 恐怕沒(méi)有誰(shuí)對(duì)大多數(shù)美國(guó)人的日常生活影響能超過(guò)汽車(chē)生產(chǎn)的先驅(qū)亨利.福特。
54. The use of well-chosen nonsense words makes possible the testing of many basic hypotheses in the field of language learning. 使用精心挑選的無(wú)意義詞匯,可以檢驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)科里許多基本的假定。
55. The history of painting is a fascinating chain of events that probably began with the very first pictures ever made. 優(yōu)化歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫(huà)。
56. Perfectly matched pearls, strung into a necklace, bring a far higher price than the same pearls told individually. 相互般配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能賣(mài)到比單獨(dú)售出好得多的價(jià)錢(qián)。
57. During the eighteenth century, Little Turtle was chief of the Miami tribe whose territory became what is now Indiana and Ohio . 十八世紀(jì)時(shí),“小烏龜”是邁阿密部落的酋長(zhǎng),該部落的地盤(pán)就是今天的印第安那州和俄亥俄州。
58. Among almost seven hundred species of bamboo, some are fully grown at less than a foot high, while others can grow three feet in twenty-four hours. 在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長(zhǎng)成還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長(zhǎng)出三英尺。
59. Before staring on a sea voyage, prudent navigators learn the sea charts, study the sailing directions, and memorize lighthouse locations to prepare themselves for any conditions they might encounter. 謹(jǐn)慎的航海員在出航前,會(huì)研究航向,記錄的燈塔的位置,以便對(duì)各種可能出現(xiàn)的情況做到有備無(wú)患。
60. Of all the economically important plants, palms have been the least studied. 在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,棕櫚樹(shù)得到的研究最少。
61. Buyers and sellers should be aware of new developments in technology can and does affect marketing activities. 購(gòu)買(mǎi)者和銷(xiāo)售者都應(yīng)該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)影響著營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。
62. The application of electronic controls made possible by the microprocessor and computer storage have multiplied the uses of the modern typewriter. 電腦儲(chǔ)存和由于電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍的增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。
63. The human skeleton consists of more than two hundred bones bound together by tough and relatively inelastic connective tissues called ligaments. 人類(lèi)骨骼有二百多塊骨頭組成,住些骨頭石油堅(jiān)韌而相對(duì)缺乏彈性的,被稱(chēng)為韌帶的結(jié)蒂組連在一起。
64. The pigmentation of a pearl is influenced by the type of oyster in which it develops and by the depth, temperature, and the salt content of the water in which the oyster lives. 珍珠的色澤受到作為其母體牡蠣種類(lèi)及牡蠣生活水域的深度,溫度和含鹽度的制約。
65. Although mockingbirds superbly mimic the songs and calls of many birds, they can nonetheless be quickly identified as mockingbirds by certain aural clues. 盡管模仿鳥(niǎo)學(xué)很多種鳥(niǎo)的鳴叫聲惟妙惟肖,但人類(lèi)還是能夠依其聲音上的線索很快識(shí)別它們。
66. Not only can walking fish live out of water, but they can also travel short distances over land. 鲇魚(yú)不僅可以離開(kāi)水存活,還可以在岸上短距離移動(dòng)。
67. Scientists do not know why dinosaurs became extinct, but some theories postulate that changers in geography, climate, and sea levels were responsible. 科學(xué)家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論推斷是地理,氣候和海平面的變化造成的。
68. The science of horticulture, in which the primary concerns are maximum yield and superior quality, utilizes information derived from other sciences. 主要目的在于豐富和優(yōu)質(zhì)的農(nóng)藝學(xué)利用了其他科學(xué)的知識(shí)。
69. Snow aids farmers by keeping heart in the lower ground levels, thereby saving the seeds from freezing. 雪對(duì)農(nóng)民是一種幫助,因?yàn)樗3值貙油寥赖臏囟?,使種子不致凍死。
70. Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain constant. 當(dāng)代文學(xué)作品中的英雄本色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。
71. People in prehistoric times created paints by grinding materials such as plants and clay into power and then adding water. 史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
72. Often very annoying weeds, goldenrods crowd out less hardy plants and act as hosts to many insect pests. 黃菊花通常令人生厭,它擠走不那么頑強(qiáng)的植物,并找來(lái)很多害蟲(chóng)。
73. Starting around 7000 B.C., and for the next four thousand years, much of the Northern Hemisphere experienced temperatures warmer than at present. 大約從公元前七千年開(kāi)始,在四千年當(dāng)中,北半球的溫度比現(xiàn)在高。
74. When Henry Ford first sought financial backing for making cars, the very notion of farmers and clerks owning automobiles was considered ridiculous. 當(dāng)亨利.福特最初制造汽車(chē)為尋求資金支持時(shí),農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車(chē)的想法被認(rèn)為是可笑的。
75. Though once quite large, the population of the bald eagle across North America has drastically declined in the past forty years. 北美禿頭鷹的數(shù)量一度很多,但在近四十年中全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。
76. The beaver chews down trees to get food and material with which to build its home. 水獺啃倒樹(shù)木,以便取食物并獲得造窩的材料。
77. Poodles were once used as retrievers in duck hunting, but the American Kennel Club does not consider them sporting dogs because they are now primarily kept as pets. 長(zhǎng)卷毛狗曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,但是美國(guó)Kennel Club卻不承認(rèn)它們?yōu)楂C犬,因?yàn)樗鼈儸F(xiàn)在大多數(shù)作為寵物飼養(yǎng)。
78. As a result of what is now know in physics and chemistry, scientists have been able to make important discoveries in biology and medicine. 物理學(xué)和化學(xué)的一個(gè)成果是使得科學(xué)家們能在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得重大發(fā)現(xiàn)。
79. The practice of making excellent films based on rather obscure novels has been going on so long in the United States as to constitute a tradition. 根據(jù)默默無(wú)聞的小說(shuō)制作優(yōu)秀影片在美國(guó)由來(lái)已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。
80. Since the consumer considers the best fruit to be that which is the most attractive, the grower must provide products that satisfy the discerning eye. 因?yàn)轭櫩驼J(rèn)為最好的水果應(yīng)該看起來(lái)也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿(mǎn)足挑剔眼光的產(chǎn)品。
81. Television the most pervasive and persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world. 電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長(zhǎng)為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑我們的生活和世界。
82. Television is more than just an electronics; it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other human beings. 電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
83. Even more shocking is the fact that the number and rate of imprisonment have more than doubled over the past twenty years, and recidivism------that is the rate for re-arrest------is more than 60 percent. 更讓人吃驚的事實(shí)是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過(guò)去的二十年中翻了一番還有余,以及累犯率--即再次拘押的比例--為百分之六十強(qiáng)。
84. His teaching began at the Massachusetts Institute of Technology, but William Rainey Harper lured him to the new university of Chicago , where he remained officially for exactly a generation and where his students in advanced composition found him terrifyingly frigid in the classroom but sympathetic and understanding in their personal conferences. 他的教書(shū)生涯始于麻省理工學(xué)院,但是William Rainey Harper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職長(zhǎng)達(dá)整整一代人的時(shí)間。他的高級(jí)作文課上的學(xué)生覺(jué)得他在課上古板得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。
85. The sloth pays such little attention to its personal hygiene that green algae grow on its coarse hair and communities of a parasitic moth live in the depths of its coat producing caterpillars which graze on its mouldy hair. Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftest movement it can make is a sweep of its hooked arm. 樹(shù)獺即不講究衛(wèi)生,以至于它粗糙的毛發(fā)上生出綠苔,成群的寄生蛾生長(zhǎng)在它的皮毛深處,變成毛毛蟲(chóng),并以它的臟毛為食。她的肌肉不能讓他哪怕在很短的距離以?xún)?nèi)以每小時(shí)一公里的速度移動(dòng)。它能做的最敏捷的動(dòng)作就是揮一揮它彎曲的胳膊。
86. Artificial flowers are used for scientific as well as for decorative purposes. They are made from a variety of materials, such as way and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from natural flowers. 人造花卉即可用于科學(xué)目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。
87. Three years of research at an abandoned coal mine in Argonne, Illinois, have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States . 在伊利諾州Angonne市的一個(gè)廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造把美國(guó)產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)舊煤場(chǎng)。
88. When the persuading and the planning for the western railroads had finally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking, brawling business of actually building the lines. 當(dāng)有關(guān)西部鐵路的說(shuō)服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù)還沒(méi)有開(kāi)始;即危險(xiǎn),吃力,需要傷筋動(dòng)骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的實(shí)際工作。
89. Because of the space crunch, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen is collections. 由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購(gòu)買(mǎi)和接受捐贈(zèng)的藝術(shù)品是越來(lái)越慎重,有些情況下放棄其進(jìn)一步改善收藏的機(jī)會(huì)。
90. The United States Constitution requires that President be a natural-born citizen, thirty-five years of age or older, who has lived in the United States for a minimum of fourteen years. 美國(guó)憲法要求總統(tǒng)是生于美國(guó)本土的公民,三十五歲以上,并且在美國(guó)居住了至少十四年。
91. Arid regions in the southwestern United States have become increasingly inviting playgrounds for the growing number of recreation seekers who own vehicles such as motorcycles or powered trail bikes and indulge in hill-climbing contests or in caving new trails in the desert. 美國(guó)西部的不毛之地正成為玩耍的地方,對(duì)越來(lái)越多擁有摩托車(chē)或越野單車(chē)類(lèi)車(chē)輛的,喜歡放縱于爬坡比賽或開(kāi)辟新的沙漠通道的尋歡作樂(lè)者具有不斷增長(zhǎng)的吸引力。
92. Stone does decay, and so tools of long ago have remained when even the bones of the man who made them have disappeared without trace. 石頭不會(huì)腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來(lái),雖然它們的制造者已經(jīng)消失的無(wú)影無(wú)蹤。
93. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals. 昆蟲(chóng)就將會(huì)使我們無(wú)法在這個(gè)世界上居??;如果我們沒(méi)有受到以昆蟲(chóng)為食的動(dòng)物的保護(hù),昆蟲(chóng)就會(huì)吞嚼掉我們所有的莊稼并殺死我們飼養(yǎng)的禽獸。
94. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. 確實(shí),他們?cè)谔诫U(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備會(huì)讓一個(gè)現(xiàn)代登山者想一想都會(huì)渾身顫栗。不過(guò)他們并不是刻意去追求刺激的。
95. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is. 老人和年輕人之間只有一個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來(lái),老年人燦爛的未來(lái)卻已在它們身后。這也許就是困難之所在。
96. I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things. 我們位年強(qiáng)人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會(huì)為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會(huì)對(duì)物質(zhì)性的東西難舍難分。
97. I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield. 每次我聽(tīng)說(shuō)體育運(yùn)動(dòng)能夠在國(guó)家間建立起友好感情,說(shuō)世界各地的普通人只要能在足球場(chǎng)或板球場(chǎng)上相遇就會(huì)沒(méi)有興趣在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇的話(huà),我都倍感詫異。
98. It is impossible to say simply for the fun and exercise: as soon as the question of prestige arises, as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lose, the most savage combative instincts are around. 沒(méi)有可能僅僅為了娛樂(lè)或鍛煉而運(yùn)動(dòng):一旦有了問(wèn)題,一旦你覺(jué)得你輸了你和你所屬團(tuán)體會(huì)有失體面時(shí),你最野蠻的好斗本能就會(huì)被激發(fā)出來(lái)。
99. It has been found that certain bats emit squeaks and by receiving the echoes, they can locate and steer clear of obstacles------or locate flying insects on which they feed. This echo-location in bats is often compared with radar, the principle of which is similar. 人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來(lái)鎖定和避免障礙物--或者找到它們賴(lài)以為生的昆蟲(chóng)。蝙蝠這種回響定位法常拿來(lái)和原理與之很相近似的雷達(dá)相比。
100. As the time and cost of making a clip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failure. 隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用降低到了幾天和幾百美元,工程師們可能很快可以任他們的想象馳騁而不會(huì)被昂貴的失敗所懲罰。
背句子記初中單詞
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最關(guān)鍵的是英語(yǔ)單詞的記憶與運(yùn)用。沒(méi)有單詞的積累就無(wú)從學(xué)習(xí)語(yǔ)言。,下面小編分享背背句子記初中單詞給你們,希望對(duì)你們有用。 背句子記初中單詞如下: 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式