壓歲錢英語怎么寫
壓歲錢英語怎么寫
壓歲錢,漢族年俗,寓意辟邪驅(qū)鬼,保佑平安。壓歲錢最初的用意是鎮(zhèn)惡驅(qū)邪。那么,你知道壓歲錢的英語怎么寫嗎?
壓歲錢的英文釋義:
money given to children as a lunar New Year gift
壓歲錢的英文例句:
給孩子們壓歲錢是為了給他們帶來好運(yùn)。
This money is given to children for good luck.
孩子們給他們的父母親拜年,得到壓歲錢作為新年禮物。
Children greet their parents and get lucky money as new year gifts.
壓歲錢英語怎么寫
吃完團(tuán)圓飯后孩子會領(lǐng)壓歲錢。
Children can get lucky money after reunion dinner.
所有的孩子都能從父母那里得到壓歲錢。
All the children will got lucky money from their parents.
小孩子呢收到壓歲錢作為新年的一份禮品!
Small children will receive the money given to them as a lunar new year gift.
磕頭拜年,父母給壓歲錢。
They will give us new year money.
嗯,就是差不多大概一千多,兩千元,我在外面課外班上課,然后就是用壓歲錢,要交學(xué)費(fèi)。
I use it to pay the tuition fee for my afterschool classes.
小孩子們將會得到長輩們給他們的禮物-壓歲錢。
Small children will receive the money given to children as a lunar new year gift.
壓歲錢給了他們一個機(jī)會,可以藉由買臺自己的計(jì)算機(jī)來改變這一點(diǎn)。
Red envelope money gives them a chance to change that by buying their own computer.
一般而言,只有孩童可以拿壓歲錢,一但開始工作就會變成發(fā)錢的那方。
This is because they can get a lot of money without any effort each year around this time.
磕頭拜年,父母給壓歲錢。
They will give us new year money.
你可以用壓歲錢來做成玫瑰,然后把玫瑰插在裝滿雪的瓶子里。
You can make roses out of lucky money, and you can plant them in a vase filled with snow.
中國小孩是父母和親戚給“壓歲錢”,美國小孩是從圣誕老人那里得到圣誕禮物。
As Chinese kids get “lucky money” from their parents and relatives, Americanchildren get Christmas presents from Santa Claus.
與幾年前相比,紅包的壓歲錢數(shù)目不斷提高。
The amount of "lucky money" in red envelopes has been increasing comparedwith past years.
自馨羽在2008年出生后,她每年得到的壓歲錢不少于10000元。
Since she was born in 2008, the money Xinyu has received has never been less than 10,000 yuan.
春節(jié)的時(shí)候,能收好多壓歲錢。
During the Spring Festival, I can receive a lot of money, about 1 or 2 thousand Yuan.
梁昊的原始資本是他積攢多年的7萬元“壓歲錢”。
Liang's initial capital was the 70, 000-yuan "lucky money" that he had saved over the years.
兩歲的張馨羽收到了30個春節(jié)紅包,而紅包的壓歲錢一共有14000元,相當(dāng)于2500美元。
Two-year-old Zhang Xinyu has received more than 30 red envelops containinglucky money during the Spring Festival. They contain a total of about 14,000yuan, or about 2,500 U.S. dollars.
春節(jié)的時(shí)候,能收好多壓歲錢。嗯,就是差不多大概一千多,兩千元,我在外面課外班上課,然后就是用壓歲錢,要交學(xué)費(fèi)。
During the Spring Festival, I can receive a lot of money, about 1 or 2 thousandYuan. I use it to pay the tuition fee for my afterschool classes.
除夕是一家人吃團(tuán)圓飯,買新衣服,交換塞滿了壓歲錢的紅包的一個機(jī)會。
It's an occasion to have family feasts, buy new clothes and exchange red envelopes stuffed with gift money.
與幾年前相比,紅包的壓歲錢數(shù)目不斷提高。但是,要花多少壓歲錢,父母和孩子各有自己的意見。
But as for the question about how the lucky money should be spent, children andtheir parents have different ideas.
除了吃以外,年輕人要去拜會家里的老人家,而小盆友們就有大把壓歲錢拿。
Besides eating, young people visit older family members and kids are blessedwith a red pack of "lucky" money.
父母親給他們的小孩子裝著紅包的壓歲錢。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
而且啊,我連給你的壓歲錢都已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
What's more, I've prepared “gift money” for you.
除了吃以外,年輕人要去拜會家里的老人家,而小盆友們就有大把壓歲錢拿。
Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of "lucky" money.And then, people gather and eat again
一般是這樣,家里給壓歲錢就是給我們這小孩子。
Normally, our elders give us children new year money. We kowtow to them and give them our best wishes.
不論您今年怎么花用您的壓歲錢,只要您先確實(shí)考慮過了就好。
However you spend your money this year, just make sure you give it somethought first.
那我在中國也要準(zhǔn)備壓歲錢了。
So I should also prepare "lucky money" in China.
孩子的壓歲錢在他們的新衣服有一個愉快的時(shí)間玩游戲。
Children with lucky money in their new clothes have a delightful time playinggames.
除此之外,做一個小孩能使我被親人寵愛,當(dāng)春節(jié)來臨時(shí)我可以得到來自他們的禮物與壓歲錢。所以,我有了以上的決定。
Besides being a child make me to be beloved by relatives and this contribute tothe gift money I get when the Spring Festival is drawing near. So I have made thedecision given above.