學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的高效方法
由于英語(yǔ)不是我們的母語(yǔ),所以我們很多人的英語(yǔ)口語(yǔ)并不好。那么學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)有哪些高效方法呢?下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的高效方法,希望大家喜歡!
學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的高效方法
1、口語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵是模仿
模仿是學(xué)習(xí)英語(yǔ)主要方法之一,模仿的原則:一要大聲模仿。這一點(diǎn)很重要,模仿時(shí)要大大方方,清清楚楚,一板一眼,口形要到位。最好找一些標(biāo)準(zhǔn)的美語(yǔ)音帶來(lái)跟讀。
剛開(kāi)始模仿時(shí),速度要慢些,以便把音發(fā)到位,待把音發(fā)準(zhǔn)了以后,再加快速度。直到能用正常語(yǔ)速把句子輕松他說(shuō)出來(lái),脫口而出。
2、選擇合適的教材
根據(jù)自己的水平,可以選擇新概念第二或第三冊(cè),也可以到圖書(shū)館借一套有書(shū)和磁帶的小故事集。
注意:一定要有書(shū),故事篇幅不能太長(zhǎng),生詞量要小,過(guò)于簡(jiǎn)單沒(méi)有關(guān)系。考研幫提醒,傾向于使用故事,而不是對(duì)話或新聞聽(tīng)力材料。
3、進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
放磁帶,看著書(shū),搞明白每一個(gè)單詞的意思,理解整個(gè)故事情節(jié)。然后,放一句,暫停,學(xué)著人家讀一句,然后,放下一句,暫停,再學(xué)一句,繼續(xù)。
跟讀過(guò)程中要注意的幾點(diǎn):
(1)一定要盡力模仿發(fā)音和語(yǔ)調(diào),越像越好。
(2)開(kāi)始時(shí)速度可以比較慢,要逐步使自己跟上人家的速度。
(3)中間可以回倒重放,但傾向于讓大家完成一小段后再回去重來(lái)。
4、同步閱讀
當(dāng)對(duì)文章發(fā)音、語(yǔ)調(diào)完全掌握之后,就要在放錄音的同時(shí)同步跟讀。爭(zhēng)取讓自己的聲音與他完全重合。注意語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)音。如果中間有結(jié)巴的地方也不要緊,繼續(xù)讀下去,然后再回來(lái)重讀。
5、復(fù)述文章
選擇一篇難度適中,不要太長(zhǎng)的英語(yǔ)文章來(lái)看,反復(fù)看幾遍,爭(zhēng)取記住里面的內(nèi)容。然后把文章反過(guò)來(lái),用自己的話進(jìn)行復(fù)述(注意是述說(shuō),不是背誦)。
遇到卡殼的地方就翻過(guò)文章再看看,對(duì)比一下原文怎么描述...如此反復(fù),直到整個(gè)文章都能夠述說(shuō)完。
學(xué)口語(yǔ)最好的辦法,不是做習(xí)題,不是背誦,也不是看語(yǔ)法書(shū),而是反復(fù)高聲朗讀課文。當(dāng)你熟練朗讀幾十篇課文后,很多常用句子會(huì)不自覺(jué)地脫口而出,所謂的“用外語(yǔ)思維階段”就會(huì)悄然而至。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的六大技巧
第一,如何用英文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧。
美國(guó)人和美國(guó)人交談80%是想告訴對(duì)方what is a book 。我們中國(guó)人從小學(xué)到大學(xué)的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個(gè)水平上。中國(guó)人常說(shuō)Where is the book?很少有人說(shuō)What is a book?而美國(guó)的小學(xué)生就開(kāi)始問(wèn):What is the book?這種Where is the book?只是描述階段,連啞巴也能做到。但是我想連大學(xué)生也很難回答What is a book?因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧。
第二,如果已經(jīng)學(xué)會(huì)界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練how to explain things in different ways.
一種表達(dá)方式對(duì)方不懂,美國(guó)人會(huì)尋找另一種表達(dá)方式最終讓對(duì)方明白。因?yàn)槭挛锞鸵粋€(gè),但表達(dá)它的語(yǔ)言符號(hào)可能會(huì)很多。比如水,世界上就這一個(gè)事物,但卻有多種符號(hào)來(lái)表達(dá)它。如果一個(gè)人懂8種語(yǔ)言,那他在世界上被別人理解的機(jī)會(huì)就會(huì)大得多。用漢語(yǔ)說(shuō)"水"別人不懂,用德語(yǔ)說(shuō)別人也不懂,但用英語(yǔ)說(shuō)water,別人可能就懂了。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語(yǔ)言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you,按中國(guó)的替換方法就把you換成her,my mother,them等,這種替換和小學(xué)生練描紅沒(méi)有什么區(qū)別。這種替換沒(méi)有對(duì)智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒(méi)有啟動(dòng)思維。換到最后也不知道到底在love 誰(shuí),現(xiàn)實(shí)生活中也不能這么隨便love(笑聲)。這種替換句子的基本結(jié)構(gòu)沒(méi)變,我聽(tīng)不懂I love you,肯定也聽(tīng)不懂I love her。如果替換為I want to kiss you.I want to hug you.I've a crush on you.I will show my heart to you等,或者給對(duì)方講電影《泰坦尼克》,告訴對(duì)方that is love,這樣一來(lái)對(duì)方可能就明白了。這才叫真正的替換。
也就是說(shuō)用一種不同的方式表達(dá)同一個(gè)意思,或者對(duì)方聽(tīng)不清楚,舉一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的例子來(lái)表達(dá),直到對(duì)方明白。
對(duì),比如愛(ài)因斯坦講相對(duì)論,他用科學(xué)術(shù)語(yǔ)講,除了科學(xué)家之外是沒(méi)人聽(tīng)得懂的,所以愛(ài)因斯坦就用一個(gè)通俗的例子把相對(duì)論講了出來(lái)。他說(shuō),什么叫相對(duì)論呢?兩個(gè)lovers在一起,一小時(shí)相當(dāng)于一分鐘,而兩個(gè)仇人呆在一起,一分鐘相當(dāng)于一小時(shí),就這是相對(duì)論。他這樣一講,我想沒(méi)有人不會(huì)明白相對(duì)論的。
第三,我們必須學(xué)會(huì)美國(guó)人怎樣描述東西。
從描述上來(lái)講,由于中美的文化不同會(huì)產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無(wú)外乎把它放在時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)上去描述。但美國(guó)人對(duì)空間的描述總是由我及外,由里及表。而中國(guó)人正好相反。美國(guó)人說(shuō)"我向雪山走去",中國(guó)人就會(huì)說(shuō)"我從雪山走來(lái)"。時(shí)間上來(lái)說(shuō),中國(guó)人是按自然的時(shí)間順序來(lái)描述。我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),住往最后說(shuō)的那個(gè)地方是最重要的。我們聽(tīng)評(píng)書(shū)常說(shuō),欲知后事好何,請(qǐng)聽(tīng)下回分解,中國(guó)人很認(rèn)可這種壓軸戲、抖包袱式的方式,而美國(guó)人聽(tīng)到這里可能會(huì)把收音機(jī)砸了:我聽(tīng)的就是what happened,但發(fā)生了什么我不知道,還要讓我下回再聽(tīng)(笑聲),豈有此理!因?yàn)槊绹?guó)人在時(shí)間上描述時(shí)先把最重要的東西說(shuō)出來(lái),然后再說(shuō)陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,美國(guó)人才在前面加上鋪墊。這就是中國(guó)人和美國(guó)人在時(shí)間描述上的巨大差別。
第四,要學(xué)會(huì)使用重要的美國(guó)習(xí)語(yǔ)。
因?yàn)槿魏握Z(yǔ)言除了標(biāo)準(zhǔn)化的東西以外,不容易學(xué)、易造成理解困惑的東西就是"習(xí)語(yǔ)"。比如北京人說(shuō)“蓋了帽了”,老外永遠(yuǎn)也理解不了,這就是習(xí)語(yǔ)。所以和美國(guó)人交流時(shí),能適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用美國(guó)習(xí)語(yǔ),他馬上就會(huì)覺(jué)得很親切,也很愛(ài)和你交流。那么什么是習(xí)語(yǔ),我認(rèn)為就是每個(gè)單詞你都認(rèn)識(shí),但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,學(xué)會(huì)兩種語(yǔ)言的傳譯能力。
這是衡量口語(yǔ)水平的一個(gè)最重要標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不是我們的母語(yǔ),我們天生就有自己的母語(yǔ)。很多人都想學(xué)好外語(yǔ)必須丟掉自己的母語(yǔ),這是不對(duì)的。因?yàn)槲揖褪且粋€(gè)例子,我不僅漢語(yǔ)沒(méi)有說(shuō)得越來(lái)越糟,而且英語(yǔ)也沒(méi)有說(shuō)得越來(lái)越糟。
第六,要有猜測(cè)能力。
為什么美國(guó)人和美國(guó)人、中國(guó)人和中國(guó)人之間交流很少產(chǎn)生岐義?就是因?yàn)樗麄冎g能"猜測(cè)"。我們的教學(xué)不提倡"猜測(cè)"。但我覺(jué)得猜測(cè)對(duì)學(xué)好美國(guó)口語(yǔ)很重要。在交流中,有一個(gè)詞你沒(méi)有聽(tīng)懂,你不可能馬上去查字典,這時(shí)候就需要猜測(cè)來(lái)架起一座橋梁來(lái)彌補(bǔ)這個(gè)缺口,否則交流就會(huì)中斷。
中國(guó)人學(xué)習(xí)口語(yǔ)講究背誦,背句型、背語(yǔ)調(diào),這樣導(dǎo)致的結(jié)果就是很多人講口語(yǔ)的時(shí)候講著講著眼就開(kāi)始向上翻(笑聲),實(shí)際上是在記憶中尋找曾經(jīng)背過(guò)的東西。如果他要是能猜測(cè)的話,我想也就不會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象。