金融英語(yǔ)口語(yǔ)(4)
金融英語(yǔ)口語(yǔ)
金融英語(yǔ)口語(yǔ):HowtoProcess
New Words
新單詞
concrete adj.
具體的
addition n.
加
subtraction n.
減
multiplication n.
乘
division n.
除
frequently adv.
頻繁地
withdraw v.
取出
formula n.
公式,程式
plus prep.
加
minus prep.
減
compound v.
合成
times n.
倍
divide v.
除
Phrases & Expressions
短語(yǔ)匯
deal with
處理,對(duì)付,應(yīng)付
interest rate
利率
B:(Teacher) Madam, you have just said that our future work deals with numbers, but what concrete work do you mean?
B:老師,你方才說(shuō)我們將來(lái)的工作是同數(shù)目打交道,但你具體指的是什么工作?
C:Madam, please explain this.
C:老師,請(qǐng)你解釋一下。
A:All right. This is a good question. There are, in general, four processes in accounting:
A:好,這個(gè)問(wèn)題提得好。一般說(shuō)來(lái),在會(huì)計(jì)業(yè)務(wù)中有四個(gè)方面,
addition, subtraction, multiplication and division. The most frequently used is addition.
即加,減,乘,除。最頻繁使用的計(jì)算是加法。
Every day we have many current accounts, and every account withdraws money or makes some deposits.
每天我們有很多往來(lái)帳目,每位帳戶要就是取款,或是存款。
B:When do we use subtraction for current accounts?
B:在往來(lái)帳戶中什么時(shí)候要用減法呢?
A:Very simple. When an amount of money is withdrawn, you must subtract this number from the general deposit,
A:很簡(jiǎn)單,例如是取款,你就得存款總額中減去取款的數(shù),
then write the new amount of deposit in the account book.
然后在存折上寫上新的存款總額。
C:How do we use English to say this?
C:那么我們用英語(yǔ)怎樣說(shuō)呢?
A:The formulas for addition:7+9=16, 239+145=384. We say 'seven and nine is (or are) sixteen',
A:這里看兩個(gè)算式:7+9=16,239+145=384。第一個(gè)算式我們這樣說(shuō):seven and nine is (或用are)sixteen,
but in the latter three-digit number, we should use 'plus' instead of 'and',
但在第二個(gè)算式中三位數(shù)字的加法法則不用and,而用plus,
we say 'two hundred and thirty-nine plus one (a) hundred and forty-five is (or equals) three hundred and eighty-four.'
我們得這樣說(shuō):two hundred and thirty-nine plus one (或用a)hundred and forty-five is leaves(或用equals)three hundred and eighty-four。
B:How about subtraction?
B:那減法怎樣說(shuō)呢?
A:Look at these two formulas:8-5=3, 543-216=327. In the first formula,
A:看這兩個(gè)算題:8-5=3 ,543-216=327。第一個(gè)算式,
we say 'five from eight leaves (or is) three', or 'eight minus five is three'.
我們說(shuō):five from eight leaves(或用is )three ,另一種說(shuō)法是:eight miuns five is three。
In the latter threedigit number we should use 'minus':
在第二個(gè)三位數(shù)字算式我們應(yīng)該用“minus”,
five hundred and forty-three minus two hundred and sixteen equals three hundred and twenty-seven.
我們就得這樣說(shuō):five hundred and forty-three minus two hundred and sixteen equals three hundred and twenty-seven。
C:When do we use multiplication and division?
C:什么時(shí)候我們用乘法和除法?
A:Multiplication and division are used to calculate interest rates.
A:乘法,除法用在計(jì)算利率。
Every savings deposit compounds the amount of interest.
每一個(gè)存款帳本中都包含有利息。
We should use 'times' or 'multiply' to express this. For the simple formula:4*6=24,
這種乘法我們得用times或是multiply 來(lái)表示。拿這個(gè)4*6=24簡(jiǎn)單的算式來(lái)說(shuō)吧,
we can say four sixes are twenty-four, but for the larger numbers, such as 18*243=4374
我們說(shuō)four sixes are twenty-four ,但在大數(shù)目中,如18*243=4372,
we say eighteen times two hundred and fortythree makes (or is) four thousand three hundred and seventy-four,
我們就得說(shuō):eighteen times two hundred and forty-three makes(或用is)four thousand three hundred and seven-four,
but more formally:18 multiplied by 243 equals 4374.
但一般較正式的用法是:18 multiplied by 243 equals 4374。
B:Is division used in accounting?
B:在會(huì)計(jì)工作中除法用不用?
A:Well, in big firms, companies, enterprises, joint ventures and others,
A:在大商行,大公司,大企業(yè)和聯(lián)合企業(yè)等大的金融機(jī)構(gòu)內(nèi),
sometimes the amount of investments are large,
有時(shí)投資的量相當(dāng)大,
and everyday current accounts are very complex, so all those processes have to be used.
每天的往來(lái)帳目又相當(dāng)復(fù)雜,所以這幾種計(jì)算法都得用上。
C:Can you give us some examples on division?
C:能不能再給我們舉個(gè)例子說(shuō)說(shuō)除法?
A:A simple one is 9/3=3, we say three into nine goes three;
A:如簡(jiǎn)單的算題9/3=3,我們說(shuō):three into nine goes three:
296/8=37, we say two hundred and ninety-six divided by eight equals thirty-seven.
在大多數(shù)除法算式中如296/8=37,我們得說(shuō)two hundred and ninety-six divided by eight equals thirty-seven。
B,C:Thanks a lot, Madam!
B,C:多謝你,老師。
金融英語(yǔ)口語(yǔ):HAVEHAS
New Words
新單詞
convenientadj.
便利的,方便的
negotiationn.
談判,協(xié)商
figurev.
估計(jì),揣測(cè)
vacantadj.
空的
positionn.
職位
chaptern.
章,回
detailn.
細(xì)節(jié)
sectionn.
節(jié)
insurancen.
保險(xiǎn)
customsn.
關(guān)稅,海關(guān)
regulationn.
規(guī)章,條例
invitationn.
請(qǐng)?zhí)?,邀?qǐng)
Phrases & expressions
短語(yǔ)匯
credit card
信用卡
life insurance
人生保險(xiǎn),人壽保險(xiǎn)
Angel Falls
安吉耳瀑布.在委內(nèi)瑞拉境內(nèi),為世界是高之瀑布。
1.Have you ever seen a credit card?
1.你見(jiàn)過(guò)信用卡嗎?
-Yes, I have. It's very convenient to use while travelling.
我見(jiàn)過(guò),在旅游時(shí)使用很方便。
2.Has she decided yet?
2.她已決定了沒(méi)有?
-Yes, she has. Tomorrow she shall start our new business.
她已決定,明天開(kāi)始新的營(yíng)業(yè)。
3.Have you finished the negotiation with the foreigners?
3.你同外商的談判是否已經(jīng)結(jié)束?
-No, not yet. We figure we have two more days of discussion.
還沒(méi)有,估計(jì)還得討論兩天。
4.Have all the vacant positions been filled yet?
4.所有空缺的職位是否已滿了?
-Yes, they have.
是,已滿了。
5.Have I explained the first chapter clearly?
5.我是否已很清楚地講了第一章內(nèi)容?
-Yes, except for a few details in the second section.
挺清楚的,不過(guò)第二節(jié)內(nèi)還有些細(xì)節(jié)有點(diǎn)模糊。
6.Has he learned to type in English?
6.他已學(xué)會(huì)英文打字了嗎?
-No, He hasn't. He has no typewriter.
他還沒(méi)有,他自己沒(méi)有打字機(jī)。
7.Has he signed a contract for life insurance?
7.他已簽約進(jìn)行人壽保險(xiǎn)公司了嗎?
-Yes, he has.
是的,他已辦完手續(xù)。
8.Have all the students gone now?
8.所有學(xué)生都走了嗎?
-No. Three girl students remain.
不,還有三位女學(xué)生留在那兒。
9.Have you ever heard of Angel Falls?
9.你曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)安琪兒大瀑布嗎?
-Yes, I have. It's the highest waterfall in the world.
我聽(tīng)說(shuō)過(guò),那是世界上最高的大瀑布。
10.Have you read the customs regulations?
10.你看過(guò)關(guān)稅條例嗎?
-Yes, I have.
我看過(guò)。
11.You have never met each other in Beijing before, have you?
11.你們過(guò)去在北京從未見(jiàn)過(guò)面,是嗎?
-No, we haven't.
是,我們過(guò)去從未見(jiàn)過(guò)面。
12.You have already got our invitation, haven't you?
12.你們接到我們的邀請(qǐng)沒(méi)有?
-Yes, we have got it.
我們已接到邀請(qǐng)。