二人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘
二人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘
英語(yǔ)用時(shí)方恨少,所以平常要多注意一些口語(yǔ)對(duì)話的訓(xùn)練哦。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理了雙人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘,供大家參閱!
二人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘:Staying at a hotel
Dashan: Look at this. A ski trip to Whistler. Whistler is a famous ski resort.
大山:看這張海報(bào),去惠斯勒滑雪旅游,惠斯勒可是個(gè)有名的滑雪勝地。
Rumei: Dashan, can you ski?
如梅:大山,你會(huì)滑雪嗎?
Dashan: Yes, I can. Can you?
大山:我會(huì)。你會(huì)嗎?
Rumei: Yes, I can. But Yunbo can't ski.
如梅:我會(huì),可是云波不會(huì)。
Yunbo: I can so... But not very well.
云波:我會(huì)滑,可是滑不好。
Rumei: Where's Whistler?
如梅:惠斯勒在什么地方?
Dashan: It's near Vancouver. A bus leaves this hotel every day.
大山:離溫哥華不遠(yuǎn)。每天有公共汽車(chē)從酒店往返。
Rumei: How much does it cost?
如梅:要多少錢(qián)?
Dashan: I don't know. Let's ask the clerk at the front desk.
大山:我不知道。我們問(wèn)問(wèn)服務(wù)臺(tái)的工作人員吧。
Clerk: May I help you?
服務(wù)員:您有什么事嗎?
Yunbo: Yes. Do you have information about the ski trip to Whistler?
云波:是的。有沒(méi)有關(guān)于惠斯勒滑雪旅游的介紹?
Clerk: Yes, I do.
服務(wù)員:有。
Yunbo: What time does the bus leave?
云波:公共汽車(chē)幾點(diǎn)從酒店開(kāi)出?
Clerk: The bus leaves the hotel every morning at eight.
服務(wù)員:每天早晨8點(diǎn)開(kāi)出。
Yunbo: How long does it take to get there?
云波:到那兒要花多長(zhǎng)時(shí)間?
Clerk: It takes about two hours.
服務(wù)員:大約兩個(gè)小時(shí)。
Rumei: What time does the bus return?
如梅:汽車(chē)幾點(diǎn)返回?
Clerk: Around midnight.
服務(wù)員:大概要到午夜吧。
Rumei: How much does it cost?
如梅:要多少錢(qián)呢?
Clerk: It costs 5 a person. The price includes your lift ticket, ski rental and all taxes.
服務(wù)員:每位125加元,這里包括纜車(chē)票、滑雪用具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。
Rumei: Pardon me. What does it include?
如梅:對(duì)不起,都包括什么?
Clerk: Your lift ticket, ski rental and all taxes. It doesn't include your meals.
服務(wù)員:包括纜車(chē)票、滑雪器具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。飯費(fèi)不包在內(nèi)。
Rumei: Thanks.
如梅:謝謝。
二人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘:GOING FOR A DRIVE IN THE COUNTRY
Yunbo: Hello!
云波:喂。
Dashan: Hi, Yunbo. Have you looked outside yet?
大山:云波,你好。你朝窗外看過(guò)嗎?
Yunbo: No, I haven't. Not yet. I'm just getting up.
云波:沒(méi)有,還沒(méi)有看過(guò)。我剛剛要起床。
Dashan: Oh, I'm sorry. I hope I haven't disturbed you.
大山:噢,對(duì)不起,我希望我沒(méi)打攪你吧。
Yunbo: No, it's okay. I was ready to get up anyway.
云波:沒(méi)有,沒(méi)關(guān)系。我反正也要起床的。
Dashan: Well, I think it's going to be a gorgeous day. So, how about going for a drive in the country?
大山:嘿,我覺(jué)得今天天氣一定會(huì)很好。我們開(kāi)車(chē)到鄉(xiāng)間去兜風(fēng),你看怎么樣?
Yunbo: Sounds like a great idea to me.
云波:我看這是個(gè)好主意。
Dashan: We're been in Canada for almost a month now and we haven't seen much of the countryside yet.
大山:我們來(lái)加拿大已經(jīng)快有一個(gè)月了,可是我們還沒(méi)怎么看見(jiàn)鄉(xiāng)下的景色呢。
Yunbo: You're right, Dashan. Rumei's still sleeping, but I know she'll love the idea.
云波:大山,你說(shuō)得對(duì),如梅現(xiàn)在還在睡覺(jué),可我相信她會(huì)贊同這個(gè)建議的。
Dashan: Great. I'll ask the front desk clerk for the name of the car rental agency nearby.
大山:好的。我來(lái)向服務(wù)臺(tái)工作人員問(wèn)問(wèn)附近的汽車(chē)租賃處。
Yunbo: Okay. Let's meet in the coffee shop in about an hour. We can all go to the car rental agency together.
云波:行,大約一個(gè)小時(shí)后我們?cè)诳Х葟d見(jiàn)。我們可以一起去汽車(chē)租賃處。
Dashan: See you then.
回頭見(jiàn)。
Rumei: I can't wait to go out into the wide open spaces. It'll be great to unwind.
如梅:我巴不得現(xiàn)在就到廣闊的田野里去。能輕松一下簡(jiǎn)直太好了。
Yunbo: I agree. You always come up with great ideas, Dashan.
云波:我也這么想。大山,你總是能想出好主意。
Dashan: Thanks, I think we're going to have a terrific time.
大山:謝謝夸獎(jiǎng)。我想我們會(huì)很開(kāi)心的。
Rumei: Well, I've brought my camera and two rolls of film.
如梅:我么,我?guī)狭苏障鄼C(jī)還帶上了兩個(gè)膠卷。
Agent: Good morning, sir. How can I help you?
經(jīng)辦人:你好,先生。要我?guī)兔?
Dashan: I'd like to rent a car for the weekend.
大山:我想租一輛汽車(chē)周末用。
Agent: Certainly. Do you have a reservation?
經(jīng)辦人:當(dāng)然可以。你預(yù)訂了嗎?
Dashan: No, I'm afraid I don't.
大山:沒(méi)有,我沒(méi)有。
Agent: Well, let me see... You're in luck. I have a few cars left. What size car would you like?
經(jīng)辦人:那么,讓我來(lái)查一查。你很有運(yùn)氣。我這兒還剩下幾部車(chē)。您需要什么型號(hào)的車(chē)?
Dashan: Let's see... We're three adults. Have you got any mid-size cars?
大山:我想想。我們是三個(gè)大人。你有中型的嗎?
Agent: Yes, I have. I've got a Ford. We have a special rate this weekend....90, including tax. You get 800 kilometres free. Then it's 12 cents for each additional kilometre.
經(jīng)辦人:有。我這兒有一部福特牌的。這個(gè)周末我們實(shí)行優(yōu)惠價(jià),89.90加元,包括稅金以及800公里行程。然后每行車(chē)一公里,加收12分。
Dashan: That sounds reasonable.
大山:聽(tīng)起來(lái)倒是很合理。
Agent: May I see your driver's license and a major credit card?
經(jīng)辦人:請(qǐng)給我看看你的汽車(chē)駕駛執(zhí)照和一張主要信用卡,好嗎?
Dashan: Here you are.
大山:給你。
Agent: Would you like to take out collision insurance?
經(jīng)辦人:你愿意購(gòu)買(mǎi)交通事故保險(xiǎn)嗎?
Dashan: No, thanks. I won't need any insurance. My credit card covers it.
大山:不,謝謝。我不需要任何保險(xiǎn)。我的信用證包括這項(xiàng)。
Agent: May I have a local address?
經(jīng)辦人:請(qǐng)問(wèn)您在本地的住址?
Dashan: I'm staying at the Hotel St. Jacques on Pierre Street.
大山:我們住在皮埃爾大街的圣雅克旅館。
Agent: Can you sign this agreement in these three places? Thanks. You can pick up your car in the parking lot. Yours is the white Ford.
經(jīng)辦人:請(qǐng)您在這三個(gè)地方簽字,好嗎?謝謝。您可以到停車(chē)場(chǎng)去取車(chē)。您的車(chē)是白色的福特。
Dashan: Thank you.
大山:謝謝。
二人英語(yǔ)對(duì)話8分鐘:GOING FOR A DRIVE IN THE COUNTRY
Rumei: This outing was a good idea. I've really enjoyed spending some time in the country.
如梅:出來(lái)郊游真是個(gè)好主意。在鄉(xiāng)下轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)我感到很開(kāi)心。
Dashan: Yes. It HAS been fun, hasn't it?
大山:我也是。過(guò)得很愉快,是不是?
Rumei: Yeah. I really enjoyed going to the flea market. I've never seen so much stuff. And everything was so cheap.
如梅:是啊。到跳蚤市場(chǎng)逛游我也覺(jué)得很有趣。我以前從未見(jiàn)過(guò)這么多東西。而且東西是那么便宜。
Dashan: Yes, I think you got some good deals. Yunbo, you look a bit tired.
大山:是,我認(rèn)為你們買(mǎi)到的東西蠻便宜。云波,我看你是累了。
Yunbo: Yes. I'm feeling a little sleepy. We've had a lot of exercise and fresh air.
云波:是,我覺(jué)得有點(diǎn)累了。今天我們得到了不少體力鍛煉,又呼吸到了新鮮空氣。
Dashan: Well, let's pack up and head back to the city. We've got quite a long drive ahead of us.
大山:那么,我們收拾行裝趕回城里吧。我們還得開(kāi)很遠(yuǎn)的路程呢。
Rumei: Sounds good to me.
如梅:我看這主意不錯(cuò)。
Dashan: Rumei, would you mind putting my jacket into the trunk? Wait a minute, it's a little cold. I'll keep it on.
大山:如梅,請(qǐng)把我的夾克放進(jìn)汽車(chē)后部行李箱,等等,天有點(diǎn)涼,我還是穿著吧。
Rumei: Sure, Dashan. Yunbo, why don't you take a nap in the back seat? I'll sit in the front with Dashan.
如梅:好的,大山。云波,你到后座上去打個(gè)盹吧,我和大山坐在前邊。
Yunbo: Thanks. It'll be good to stretch out.
云波:謝謝,躺下歇會(huì)兒會(huì)很舒服。
Dashan: Okay. Rumei, you can be my navigator.
大山:好了,如梅,你可以給我當(dāng)個(gè)“領(lǐng)航員”吧。
Rumei: Sure. What does a navigator do?
如梅:當(dāng)“領(lǐng)航員”都需要做什么?
Dashan: A navigator checks the map and watches out for road signs.
大山:需要查地圖,觀察路標(biāo)。
Rumei: I think I can handle that.
如梅:我想這事我能做到。
Dashan: Oh, we might be a little low on gas. How about keeping an eye open for a service station?
大山:我們可能有點(diǎn)缺汽油了。你注意一下加油站的招牌吧?
Rumei: Sure.
如梅:好的。
Dashan: Have you sent any postcards home yet?
大山:你給家里人寄過(guò)明信片了嗎?
Rumei: Yes, I have. I've sent cards to my family and to my colleagues at the university. How about you?
如梅:已經(jīng)寄過(guò)了。我給家人和我大學(xué)的同事都寄過(guò)了。你呢?
Dashan: I haven't written any yet. I guess I've been too lazy.
大山:我還沒(méi)有寫(xiě)過(guò)信件,我想我是太懶了吧。
Rumei: Or too busy. Look, Dashan. There's a service station straight ahead.
如梅:或者說(shuō)是太忙了吧。大山,你看,前邊有一家加油站。
Attendant: What'll it be today, sir?
服務(wù)員:您來(lái)點(diǎn)什么油?
Dashan: Fill it up with regular, please.
大山:普通汽油吧。
Attendant: Coming right up. Would you open the tank for me?
服務(wù)員:馬上就得。請(qǐng)把油箱打開(kāi)好嗎?
Dashan: Oh, sure.
大山:好的。
Attendant: Do you want me to check the oil for you?
服務(wù)員:您需要我?guī)湍鷻z查潤(rùn)滑油嗎?
Dashan: No, thanks. I'm sure I have enough oil. It's a rental car. And could you clean the window, too?
大山:不必了,我肯定里面有足夠的潤(rùn)滑油。 這是租來(lái)的汽車(chē)。您幫我把擋風(fēng)玻璃也清洗一下,可以嗎?
Attendant: No problem.
服務(wù)員:沒(méi)問(wèn)題。
Dashan: Would you mind doing the back one, too?
大山:您把后面的玻璃也清洗一下,可以嗎?
Attendant: Sure thing. That'll be twenty-two dollars and fifty cents.
服務(wù)員:好的。總共是22元50分。
Dashan: Oh, I don't have enough cash. Do you accept credit cards?
大山:哎呀,我沒(méi)帶那么多現(xiàn)金,用信用卡行嗎?
Attendant: Sure. We love plastic.
服務(wù)員:當(dāng)然行,我們?cè)敢饨邮苄庞每ā?/p>
Rumei: Dashan, wait. I might have enough cash. Yes, I do.
如梅:大山,我這兒可能有足夠的現(xiàn)金???,真的夠了。
Dashan: Thanks. I'll pay you back at the hotel. Here you are.
大山:謝謝,回到旅館我再還你。給您錢(qián)。
Attendant: Thanks a lot.
服務(wù)員:謝謝。
Dashan: Excuse me. Have we passed Highway 2 yet?
大山:請(qǐng)問(wèn),我們現(xiàn)在過(guò)了2號(hào)高速公路了嗎?
Attendant: No, you haven't. The turn off is about ten kilometres ahead. It's Exit 55.
服務(wù)員:還沒(méi)有。出口岔道在前邊大約十公里處,是第55號(hào)出口。
Dashan: Is the turn off on the right side or on the left side?
大山:岔道在左邊還是在右邊?
Attendant: It's on your right. You can't miss it.
服務(wù)員:在右邊,不會(huì)錯(cuò)過(guò)的。
Dashan: Thanks for your help.
大山:謝謝你的幫助。
看過(guò)雙人英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話8分鐘的人還看了: