購物狂英語怎么說
購物狂英語怎么說
購物狂指完全不假思索地購買各種過生活所需的物品,如衣物、小裝飾品等,該種現(xiàn)象較常出現(xiàn)于女性,但也有男性,他們尤其在各大商場掀起打折狂潮的時候瘋狂的購物。那么,你知道購物狂的英語怎么說嗎?
購物狂的英文釋義:
shopaholic
購物狂的英文例句:
購物行為研究發(fā)現(xiàn)在線購物是最吸引購物狂的渠道之一。
Research into shopping behavior ranks online buying as one of the channels most likely to attract compulsive shoppers.
雖然媒體經(jīng)常是在不經(jīng)意間提及“ 購物狂”這個詞的,但真正的強迫性購物者確實是非常缺乏自控力的。
While the media often uses the term shopaholic in an offhand manner, a true compulsive shopper suffers from a very real lack of self-control.
她偏愛購物,也因此成了購物狂。
She had a real weakness for shopping, and she became a shopaholic.
購物狂英語怎么說
她們總是像購物狂一樣地出現(xiàn)在一些百貨公司、購物商場、街頭店和時尚小店里。
They are always popping into big department stores, shopping malls, street stalls and boutiques to shop like a mall rat.
雖然媒體經(jīng)常是在不經(jīng)意間提及“購物狂”這個詞的,但真正的強迫性購物者確實是非常缺乏自控力的。
While the media often uses the term shopaholic in an offhand manner, a true compulsive shopper suffers from a very real lack of self-control.
盡管這些步驟旨在幫助具有強迫性購物問題的人們,但對任何沉迷于節(jié)日購物狂熱中的人也有用。
Although the steps are aimed at people with compulsive shopping problems, they are useful for anyone caught up in the holiday shopping frenzy.
購物狂是失控的。
A shopaholic is out of control.
據(jù)說五個女人之中就有一個購物狂。
It is said that one woman in five is a shopaholic.
去一個小的假日購物狂歡的關(guān)系,共同為導(dǎo)向的禮物。
Go on a small holiday shopping spree together for relationship oriented gifts.
一月份的購物對一些購物狂來說簡直具有太大的誘惑了。
The January sales can provide shopaholics with far too much temptation.
致所有購物狂和購物袋上癮者的通告:我們這里,有你一定感興趣的購物袋。
Calling all shopaholics and sacks addicts: we’ve got your fun bags right here!
這一類小說中描繪的女性要么過分注重外表,要么是購物狂。
The women featured in these novels may be obsessed with appearance or havea passion for shopping.
Workaholic(工作狂)和shopaholic(購物狂)這兩個詞與talkaholic一樣都是以-aholic為后綴的,這個后綴表示對某事有極度的興趣,或者對某事上癮。
Similar words like workaholic and shopaholic are all ended with the same suffix -aholic, which means of an obsessive interest in something。 edu.sina.com.cn
像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中的那么令人激動。
Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine. article.yeeyan.org
何帆承認自己是一個購物狂,她表示,春節(jié)期間商店、超市里人山人海,而且時常聽到人們對于高昂價格的抱怨。
The self-confessed shopaholic says that during Spring Festival, the stores andsupermarkets are always crowded and complaints of high prices are common. news.iciba.com
在那個購物狂之類的行為被視為精神障礙的年代里,悲傷這個主題特別敏感。
In an age when activities like compulsive shopping are viewed as disorders, thesubject of grief is especially sensitive. article.yeeyan.org
“我不想落得象你那樣的結(jié)局”不是一個告訴你負債累累、購物狂的嫂嫂你決定少消費的辦法。
“I don’t want to end up like you” is not the way to tell your debt-ridden, shopaholicsister-in-law that you’ve decided to consume less.
迪斯尼發(fā)布了熒幕大作《一個購物狂的自白》的首部預(yù)告片。
Disney has released the first trailer for the big screen adaptation of Confessionsof a Shopaholic .
在這兒我必須的承認的是直到我生小孩兒之前我都是個地地道道的購物狂。
I have a confession to make here, I used to be an absolute shopaholic until the point I had a baby.
不過我不是一個購物狂,我只是在需要的時候買東西。
I am not a huge shopper , I buy things when I need them.
我是在星期五早上讀到《天生購物狂》的這部分內(nèi)容的。為了證明這一點,我就下樓去,打開電視機,瀏覽每一個電視臺,心里面想著哪一個電視臺會吸引青少年。
I read this portion of Born to Buy on a Friday morning, so just to test it out, I went downstairs and flipped through every channel that I thought a teenager mightstop on.
中國的商業(yè)領(lǐng)袖們認為,美國的消費者以后不會再是購物狂了。
Chinese business leaders assume that American consumers will never again goon a spending binge.
今天“書吧”系列節(jié)目將要對朱麗葉·肖爾的《天生購物狂》進行第六次討論,這次討論圍繞消費主義問題和兒童展開。
This is the sixth discussion in a “book club” series on Born to Buy by Juliet Schor, which focuses on consumerism issues and young children.
如果你是因為賣東西給不假思索的購物狂而發(fā)財?shù)?,那么就別想在你的客戶沒錢的時候生存下去。
If you get rich by selling goods to wastrels , do not expect to survive when yourcustomers run out of money.
購物狂們又找到一個購物的新借口:臺灣研究人員稱:日常購物可以延年益壽——如果你已經(jīng)是65歲以上的老人。
Shopoholics have a new excuse: Daily shopping could add years to your life—at least if you’re over 65, suggest Taiwanese researchers.
盡管這看起來很難,尤其如果你是一個購物狂的話,但限制你的消費習(xí)慣還是能做到的。
As hard as it may appear to be, especially if you are a shopping addict, limitingyour spending habit is very possible.
我們之所以能借用一些心理咨詢的案例來談?wù)撐覀兊南M問題決不是巧合,如“消費治療”和“購物狂”。
It is not a coincidence that we borrow terms from the consulting couch to talk about our spending, such as 'retail therapy' and 'shopaholic'.
2006年美國開展的一項調(diào)查表明,6%的女性是“購物狂”,她們被稱為“強迫購買者”,但有5.5%的男性也是如此。
A 2006 study in the United States found 6 percent of women have it so bad theyare labeled compulsive buyers, but so are 5.5 percent of men.
購物狂聲稱,購買某些東西后他們會感到自己的地位有所提高,心情有所改善。
Shopaholics say that they feel more important and better after they buysomething.