經(jīng)典常用的英語(yǔ)情景的口語(yǔ)
我們大家在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候千萬(wàn)不要忽略了英語(yǔ)的口語(yǔ),今天小編就給大家參考一下英語(yǔ)口語(yǔ),希望大家來(lái)參考哦
Have you ever been stopped by the police? 你被警察攔停過(guò)嗎?
Diego: Hello, this is Diego from Mexico.
迭戈:大家好,我是迭戈,來(lái)自墨西哥。
Silvia: Hello, this is Silvia from Guatemala.
西爾維婭:大家好,我是西爾維婭,來(lái)自危地馬拉。
Diego: And today I'm going to ask Silvia if she has ever been stopped by the police.
迭戈:今天我要問(wèn)西爾維婭的問(wèn)題是,她有沒(méi)有被警察攔停過(guò)?
Silvia: Yes, I've been stopped by the police, and actually... No the thing is in Guatemala we have checkpoints. They wanna see if you have your driver's license. You know, if it's not expired or anything and that day, guess what?
西爾維婭:有,我被警察攔停過(guò),實(shí)際上……危地馬拉有檢查站。他們要確定你是否有駕照。你知道,他們要確認(rèn)駕照沒(méi)有過(guò)期或沒(méi)有其他問(wèn)題,你猜那天是什么情況?
Diego: You didn't have your driver's license.
迭戈:你沒(méi)帶駕照。
Silvia: I grabbed another wallet, and I was running to go someplace, so I grabbed an empty wallet, so I had no ID, no driver's license, no money.
西爾維婭:我出門(mén)時(shí)拿了另一個(gè)錢(qián)包,我要趕去一個(gè)地方,而我拿的是一個(gè)空錢(qián)包,所以我沒(méi)帶身份證、沒(méi)帶駕照,也沒(méi)帶錢(qián)。
Diego: That's a very bad combination.
迭戈:那真是極為糟糕的多重打擊。
Silvia: I know.
西爾維婭:我知道。
Diego: OK.
迭戈:好。
Silvia: And they stopped me and asked for my driver's license, and I looked for it and I didn't have it.
西爾維婭:他們攔停我以后讓我出去駕照,我找了一下后發(fā)現(xiàn)我沒(méi)帶駕照。
Diego: And what did you do?
迭戈:然后你做了什么?
Silvia: I just told him, really, I'm 25. I have an driver's license. And so, "You don't look 25".
西爾維婭:我對(duì)警察說(shuō),我已經(jīng)25歲了。我沒(méi)帶駕照。他說(shuō):“你看起來(lái)不像25歲。”
Diego: OK.
迭戈:嗯。
Silvia: "What's your driver's license number?" I have no idea. "What's the letter in the beginning of your driver's license?" We have like some letters, and it's for the type of license you have, and I had no idea what he was talking about, because the way he said it, I didn't realize he was asking for the type. He said, "What's the first letter?" And I was thinking OK, maybe it's a combination of numbers and letters, and so he gave me a ticket.
西爾維婭:他問(wèn)我“你的駕照號(hào)碼是多少?”可是我不記得。他又問(wèn)“你駕照的首字母是什么?”我們國(guó)家的駕照類(lèi)型以首字母區(qū)分,可我不知道他在說(shuō)什么,因?yàn)樗?xún)問(wèn)的方式,我沒(méi)有理解是在問(wèn)我駕照類(lèi)型。他說(shuō):“首字母是什么?”我以為駕照號(hào)碼可能包括數(shù)字和字母,之后他就給我開(kāi)了張罰單。
Diego: Oh, was it expensive?
迭戈:哦,罰款多嗎?
Silvia: Yes, of course it was expensive. So I never get stopped and the day I got stopped, I didn't have my driver's license.
西爾維婭:當(dāng)然了,罰款很多。我以前從來(lái)沒(méi)被攔停過(guò),而那天我被攔停時(shí),剛好沒(méi)有帶駕照。
Diego: That's a really bad experience.
迭戈:那真是一次糟糕的經(jīng)歷。
Do you believe in conspiracies? 你相信陰謀論嗎?
Paul: Hi, this is Paul from South Korea.
保羅:嗨,我是保羅,來(lái)自韓國(guó)。
Hanna: And I'm Hanna from Australia.
漢娜:我是漢娜,來(lái)自澳大利亞。
Paul: So Hanna, do you believe in conspiracies?
保羅:漢娜,你相信陰謀論嗎?
Hanna: Conspiracies? I like to read about conspiracies, and I really like watching all those conspiracy theory videos on youtube, but I'm not really convinced to be honest. Yeah, I don't really believe it's true. I don't know. It's really difficult because there's never enough information.
漢娜:陰謀論?我喜歡看有關(guān)陰謀論的文章,而且我很喜歡在優(yōu)兔網(wǎng)上看涉及陰謀論的視頻,不過(guò)說(shuō)實(shí)話,我不太相信陰謀論。我不太相信那是真的。我也不知道。那很難,因?yàn)橐恢睕](méi)有足夠的信息。
Paul: Yeah, all these rumors people are talking about.
保羅:對(duì),人們談?wù)摰亩际侵{言。
Hanna: Yeah, exactly, a lot of it just seems like a rumor to me.
漢娜:對(duì),沒(méi)錯(cuò),對(duì)我來(lái)說(shuō)很多都只是謠言。
Have you ever been a babysitter 你做過(guò)保姆嗎?
Diego: Hello, Silvia. This is Diego from Mexico.
迭戈:你好,西爾維婭。我是迭戈,來(lái)自墨西哥。
Silvia: Hi. I'm Silvia from Guatemala.
西爾維婭:你好。我是西爾維婭,來(lái)自危地馬拉。
Diego: And I want to ask you a question today. I want to ask you, "Have you ever been a baby sitter?"
迭戈:今天我想問(wèn)你個(gè)問(wèn)題。我想問(wèn)的是:你做過(guò)保姆嗎?
Silvia: Yes, I've been a babysitter. And actually, I was seventeen, so almost eight years ago, and I was in high school, and after school, I would go home, and my cousin would leave her little daughter with me, a two-year old, and she just learned how to walk so imagine that, and it was quite exhausting.
西爾維婭:我做過(guò)保姆。當(dāng)時(shí)我17歲,差不多是8年前,那時(shí)我還是高中生,放學(xué)以后我會(huì)直接回家,我表姐把她兩歲的小女兒留給我照顧,那個(gè)孩子剛學(xué)會(huì)走路,想象一下,照顧她相當(dāng)累。
Diego: She was a handful.
迭戈:她很難管。
Silvia: Yeah, she was.
西爾維婭:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
Diego: Did you get paid for this?
迭戈:那你表姐會(huì)付你錢(qián)嗎?
Silvia: No, I just liked her so much. I liked taking care of her even though sometimes she drove me crazy, and I felt like spanking her, but in the end I just ended spending the afternoon with her.
西爾維婭:不會(huì),我就是很喜歡那個(gè)小女孩。我喜歡照顧她,雖然有時(shí)她會(huì)把我逼瘋,我喜歡拍她的屁股,不過(guò)最后我整個(gè)下午都會(huì)陪她一起玩。
Diego: Ah, OK, sounds very good.
迭戈:好,聽(tīng)起來(lái)很不錯(cuò)。
Silvia: It was OK, I guess.
西爾維婭:我覺(jué)得還不錯(cuò)。
經(jīng)典常用的英語(yǔ)情景口語(yǔ)相關(guān)文章:
2.英語(yǔ)口語(yǔ)場(chǎng)景經(jīng)典對(duì)話
3.常用實(shí)用英語(yǔ)情景對(duì)話:Lunch Meeting 午餐會(huì)