紅綠燈的英文怎么讀翻譯及例句
紅綠燈的英文怎么讀翻譯及例句
紅綠燈是維持城市交通秩序的重要存在之一,有了它我們才能夠更加安全有序地出行,你知道紅綠燈的英文怎么讀嗎?現(xiàn)在跟學習啦小編一起來學習關于紅綠燈的英語知識吧!
紅綠燈的英文
traffic lights英 [ˈtræfik laits]美 [ˈtræfɪk laɪts]
紅綠燈的詞組習語
plastic traffic light
1.塑膠交通燈
light traffic
1.輕閑交通
2.比較暢通的交通
紅綠燈的英文例句
1. Just past the Barlby roundabout there's temporary traffic lights.
在剛過巴爾比環(huán)島的地方,有一個臨時紅綠燈。
2. We drove through red traffic lights, the horn blaring.
我們鳴著喇叭,闖過紅燈。
3. The traffic lights were on amber.
交通信號黃燈亮了。
4. Traffic lights have been placed at all major intersections.
所有重要的交叉路口都安裝了交通信號燈。
5. The car stopped at the traffic lights.
汽車在交通信號燈前停了下來。
6. Turn left at the traffic lights.
在交通信號燈處向左拐。
7. Cross over at the traffic lights, where the road is safe.
在交通指揮燈處過馬路, 那兒安全.
8. Don't start moving until the traffic lights change to green.
交通信號燈改變?yōu)榫G燈之前,不要開動汽車.
9. These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad.
這些燈象發(fā)狂的交通燈一樣不停地閃動著.
10. There are traffic lights at each crossing.
每個十字路口都有紅綠燈.
11. Cross with care at the traffic lights.
橫穿馬路時要留心看交通指揮燈.
12. The speedy car ignored the traffic lights and, with its horn blaring, roared down the street.
那輛飛速的汽車無視交通信號燈, 響著喇叭,奔騰呼嘯, 順著大街開過去了.
13. I had to stop at the traffic lights and put down the sun visor to shade my eyes from the light.
我不得不在紅綠燈處停車,然后放下遮陽板來遮擋陽光。
14. If the traffic lights are red, the traffic must stop.
如果交通燈變?yōu)榧t燈, 車輛必須停止.
15. The car came to a full stop at the traffic lights.
汽車在交通信號燈處停住了.
關于紅綠燈的英語知識:‘紅綠燈’卡路里標簽
‘Traffic Light’ Calorie Labels Help People Make Smarter Menu Choices
‘紅綠燈’卡路里標簽幫助人們做出更加明智的菜單選擇
Would you still order the turkey club with chips if the menu revealed it was packed with 900 calories? What about if there was a stoplight printed next to it? A new study shows that labels like these help people make better food choices.
如果菜單上顯示薯條火雞俱樂部含900卡路里的熱量,那么你還會點這道菜嗎?如果它旁邊印出了紅綠燈,又會怎樣呢?一項新研究表明,像這樣的標簽會幫助人們做出更好的食物選擇。
The research, published in the Journal of Public Policy & Marketing, analyzed the lunch habits of 450 employees at a health care company. Some people ordered off a menu with calorie counts. Others had a menu with traffic light labels: green lights (indicating meals with 140-400 calories), yellow lights (400-550 calories), and red lights (550-950 calories). A third group saw both numeric counts and traffic lights. And a control group had menus with no calorie labels.
發(fā)表在《公共政策與營銷雜志》上的研究分析了一家醫(yī)療公司450名員工的午餐習慣。有些人點餐的菜單上含有卡路里數(shù)目。還有一些人他們的菜單上有著紅綠燈標簽:綠燈(表明食物含有140-400卡路里),黃燈(400-55-卡路里),紅燈(550-950卡路里)。第三組既能看到數(shù)字又能看到紅綠燈標簽。對照組人的菜單沒有任何卡路里標簽。
It turned out the numeric counts, traffic lights, and the combo of the two were all equally effective at helping people order smarter. When labels were present, the employees ordered meals with about 10% fewer calories. "These findings suggest that consumers may benefit most from help in identifying relatively healthier choices but rely little on information about the exact caloric content of items," the study authors write.
結果表明,數(shù)字組,紅綠燈組還有兩者結合組在幫助人們更明智點單方面同樣有效。當有標簽時,員工們點餐的卡路里含量會下降10%。“這些結果表明卡路里標簽幫助識別相對更健康的選擇,消費者們從中最為獲益,但是他們卻很少依賴于物品所含有的確切卡路里量這一信息,”研究作者寫道。
Already chain restaurants with more than 20 locations are required by the FDA to list calorie counts on their menus. If there’s good data to show that these counts influence how people order, it may compel the chains to serve up healthier fare, says VanEpps: "If they [become] uncomfortable with the fact that they have meals with 2,000 calories, they may change what they offer." (In other words, it could mean the end of these nine famously outrageous calorie bombs.)
美國食品及藥物管理局已經要求有超過20個營業(yè)點的連鎖飯店在他們的菜單上標上卡路里數(shù)量,這可能會迫使連鎖店去供應更加健康的食品,VanEpps說道:“如果他們對食物含有2000卡路里這樣的事實(感到)不舒服,也許他們要改變他們所提供的食物。”(換句話說,這可能意味著這9個出名離譜的卡路里炸彈的終結。)
“As technology continues to advance, we have the ability to access calorie information in easier and quicker ways,” says VanEpps.
“隨著技術的持續(xù)進步,我們會有能力更簡單快捷的得到卡路里信息,” VanEpps說道。
猜你喜歡:
1.紅綠燈的歌詞
4.主板英文怎么說
5.擁擠用英文怎么說
6.忘記用英語怎么說