詳解托福考試口語考試內(nèi)容及練習(xí)方法
想要成功提高托??谡Z的水平,不僅僅是不停的練習(xí)自己讀音和準備口語模板就是達到的。托福口語提高是需要我們有多方面的努力,下面就來為大家介紹一下,如何成功提高托??谡Z。
詳解托??荚嚳谡Z考試內(nèi)容及練習(xí)方法
對于托??谡Z考試來說,其實就和其他考試一樣,就是要搞清楚出題人的思路,也就是他們要怎么考你,想讓你怎么回答、回答什么。這需要大量的做真題和模擬題,從規(guī)律中掌握題路。而這就不是一點半點技巧中可以讓大家領(lǐng)悟到的了。而從ETS的角度來說,就是更加注重語言的人性化,所以,建議大家在答題過程中,多用名詞動詞,少用形容詞副詞,多用簡單句短句,少用復(fù)合句長句。
如果,我們可以聽到一些高分口語考生的案例,不難分辨出,他們都是有著很好的連貫性和清晰性。而這里所指的連貫和清晰并不是簡單的語言表達上的,而是內(nèi)容使用上邏輯感非常強烈的句型。這將會大大幫助學(xué)生展現(xiàn)口語內(nèi)容中的語言能力。
對于英語學(xué)習(xí)來說,當然是要每天多說,才能學(xué)好。建議考生多做題,每天至少大聲說足20分鐘。光說還不行,要與人對話、與電腦對話,盡可能多地獲得反饋。而最為簡單的反饋辦法就是錄音。在自己的錄音中找到錯誤,并反復(fù)糾正和提高。當然,這看似一項比較乏味的備考工作,但是當你的托??谡Z有了質(zhì)的提升只有,相信你也會不輕言放棄,而繼續(xù)堅持的。
托??谡Z常用十大實用俚語
托??荚囍?,托福聽力部分對于很多同學(xué)而言,都是要花上一段準備時間。除了其中的詞匯、內(nèi)容之外,就讓為止頭疼的就是俚語,有些句型總會讓廣大考生聽得莫名其妙?,F(xiàn)在,小編就為大家整理了十大實用俚語,希望能為大家在備考過程中帶來幫助。
1.nerd和jock是現(xiàn)今美國學(xué)生常用的兩個俗語。nerd的意思和漢語中的“書呆子”類似。這類人往往是聰明勤奮,但卻過于保守嚴肅,在校園里頗讓人瞧不起。jock則恰恰相反。他們魁梧帥氣,很受女孩子們的歡迎,尤其擅長American football和basketball等各種體育運動。當然,校園中也不乏漂亮的girl jocks。
2.egghead這個詞在1952年的美國總統(tǒng)大選中曾被首次使用。當時的競選雙方分別是二戰(zhàn)盟軍總司令艾森豪威爾和書生氣十足的伊利諾伊州州長史蒂文森。史蒂文森精心準備的競選演講文字華麗晦澀,只有和他一樣的知識分子才會感興趣。因此對手取笑他說:Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are。egghead的意思,就是指書生氣很足的知識分子。
3.hick和city slicker這兩個詞的意思也是在各種語言中一定都能找到對應(yīng)的詞,它們分別是城里人和鄉(xiāng)下人對對方的貶稱。hick的意思是“鄉(xiāng)巴佬,土包子,”而 slick字面意思是“圓滑的,油滑的”,因而city slicker也就是鄉(xiāng)下人眼中的“城里老油子,打扮光鮮,老于世故卻不可信的城里滑頭”。
4.turkey(火雞),shrimp(蝦)和crab(螃蟹)這三種動物在美國人眼中會是什么人呢?turkey是美國人在 Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火雞樣子難看,行動又笨拙,所以turkey就用來形容那種愚蠢無用的人。而那種雇用了這些turkey,又不能開除他們的政府或商業(yè)機構(gòu)就被稱作turkey farm。shrimp常被用于指代那些個子矮小的人或無足輕重的小人物。請看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble。而crab因為長相丑陋兇惡,常被用來指那些性格暴躁、脾氣很壞的人。
5.baby boomer, yuppie(雅皮士), dink(丁克),sandwich generation這四個詞反映了美國經(jīng)濟和社會變化。二戰(zhàn)結(jié)束后的二十年內(nèi),美國人口激增,那個時期出生的人在美國被稱作baby boomers,因為boom有激增、暴漲之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受過高等教育、生活富裕的成功職業(yè)人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫婦。sandwich generation則恰恰相反,他們是既要贍養(yǎng)老人,又要撫養(yǎng)下一代,像三明治一樣被夾在中間的經(jīng)濟負擔(dān)較重的一群人。
6.couch potato和mall rat是兩個和美國人生活習(xí)慣有關(guān)的俗語。couch potato指一有時間就坐在沙發(fā)上看電視的人,一聲不吭,一動不動,就像一個圓滾滾的土豆。而mall rat當然不會是購物中心的真老鼠,而是指沒事兒老喜歡到mall(大商場)里去逛的人。
7.backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四個和汽車有關(guān)的常用習(xí)語。backseat driver坐在汽車后排,卻不停地對前面開車的人指手畫腳,因此是指那些自己不在崗位上,但是卻喜歡給在位的人提供人家不需要的意見的人。 wheeler-dealer精明能干,是那種善于運用權(quán)利和財勢在政治或商業(yè)活動中為所欲為,獨斷獨行的人。free-wheeler喜歡自由,不受約束,是指那些不愿意遵守自己工作單位的規(guī)章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思則很好猜出。一輛汽車只有四只輪子,那么,fifth wheel當然是多余的、不受歡迎的人了。
8.green thumb和all thumbs也是兩個很有意思的俗語。green thumb指善于養(yǎng)花種草的人,這些人總是能把花園收拾得綠色怡人,養(yǎng)出來的花草光亮健康,羨煞那些費了很多勁兒,種出來的花草蔬菜卻總是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很會養(yǎng)花種草的人。如果說一個人是all thumbs會是什么樣呢?想想看,拇指雖好,可要是十個指頭都長成短短粗粗的拇指,干起活來肯定很難受。因此all thumbs便是形容一個人笨手笨腳。
9.penny-pincher和cheapskate都是指花錢很小心、吝嗇的人。penny是一美分,pinch意為“捏”,顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要在手里捏得緊緊的、舍不得花出去的人。cheapskate則是萬事以省錢為本,越省越好,請客最多帶你去MacDonald。這種人往往不受歡迎,尤其令他們的女朋友反感。從這個意義上說,cheapskate比penny-pincher更貶損。
10.spring chicken和lame duck是指春天孵出的小雞和瘸腿的鴨子嗎?當然不是,讀一讀下面這兩句話,猜猜它們的意思吧。(1)The woman said,over forty, so I'm not a spring chicken any more。(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers。實際上,spring chicken意為“年輕人,缺乏經(jīng)驗的人”,lame duck是指“競選連任失敗、即將卸任的官員”,也用來指“不中用的人”。任何美國官員——從市長、州長、參議員到總統(tǒng)——都有可能因無能而被稱為lame duck。