放棄用英語(yǔ)怎么說(shuō)翻譯及例句
放棄用英語(yǔ)怎么說(shuō)翻譯及例句
放棄是做某件事做到一半就不做了, 有時(shí)候懂得適時(shí)的放棄,才會(huì)有更大的收獲。那么你知道放棄用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)放棄的英語(yǔ)知識(shí)吧。
放棄英語(yǔ)說(shuō)法
abandon
give up
renounce
放棄的英語(yǔ)例句
她不愿放棄好不容易得來(lái)的自由。
She is loath to give up her hard-earned liberty.
放棄了所有財(cái)產(chǎn)的男子
A man who had given up all his worldly goods
我們?nèi)际菫榱怂欧艞夁@個(gè)計(jì)劃的。
It was all because of him that we gave up the plan.
他不會(huì)放棄任何機(jī)會(huì)以獲得一份好工作。
He will in no wise give up any chances to get a better job.
根據(jù)專家們的意見,他們馬上放棄了這項(xiàng)試驗(yàn)。
According to expert opinions, they gave up the experiment immediately.
她放棄職業(yè)結(jié)婚以后有一種失落感。
She experienced a loss of identity after giving up her career to get married.
牧師勸他放棄壞習(xí)慣。
The priest persuaded him to give up his bad habit.
試了幾次后,他們決定放棄。
After a few tries they decided to give up.
放棄一個(gè)陸上帝國(guó),向來(lái)比放棄海外殖民地更加困難。
Shedding a land empire is always harder than letting go of overseas colonies.
你讓我放棄爭(zhēng)論,還不如要我放棄我的計(jì)劃。
You might as well advise me to give up my plan as my argument.
放棄者決不會(huì)成功,成功者決不放棄。
Quitters never win and wi ers never quit.
我們別無(wú)選擇,只有放棄這次會(huì)面。
We had no option but to abandon the meeting.
委員會(huì)改變主意,放棄了有爭(zhēng)議的獎(jiǎng)金制度。
The Committee backtracked by scrapping the controversial bonus system.
顯然他基本上完全放棄無(wú)政府主義的觀點(diǎn)了。
He was apparently quite converted from his anarchist views.
但是那并未使她放棄她的理想。
But that didn't make her forsake her ideals.
你能勸她放棄那些愚蠢的計(jì)劃嗎?
Can you persuade her out of her foolish plans?
會(huì)談以放棄恐怖主義為前提。
The talks were dependent on a renunciation of terrorism.
男性領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)心自己的妻子放棄傳統(tǒng)的女性角色
Male leaders worrying about their women abandoning traditional feminine roles
他們向人們強(qiáng)行灌輸放棄所有錢財(cái)?shù)乃枷搿?/p>
They brainwash people into giving up all their money.
黑莓竟然放棄其唯一一個(gè)真正有粘性的消費(fèi)者導(dǎo)向功能,這似乎是非常奇怪的一個(gè)舉動(dòng)。
It seems odd that BlackBerry would give up its only truly sticky consumer-focused feature.
關(guān)于放棄的英文閱讀:選擇放棄治療去天堂
Julianna Snow: A Young Girl That Decided To Die
5歲小女孩朱莉安娜,自己決定自己生死
"Juliana Snow was a young girl who was born with the neuromuscular disease that is incurable. She recently passed away and according to her parents and medical officials it was snows choice. Her parents asked still whether or not she would want to go to the hospital or stay at home of anything dramatic happen to her metically, Snow told them she wanted to stay home. Many believe this to be too difficult of a decision to be made by a five year old, her parents and doctors disagree. Art Caplan, the director of the division of medical ethics at New York University School of Medicine stated she taught me that even a child can convey remarkable feelings about her illness."
朱莉安娜出生時(shí)就患有無(wú)法醫(yī)治的神經(jīng)肌肉疾病。她于近日離世,從父母和主治醫(yī)師那里我們得知,那是她自己的選擇。她的父母問(wèn)過(guò)她,如果悲劇發(fā)生,她是愿意住在醫(yī)院還是呆在家里,朱莉安娜告訴他們她想呆在家里。許多人認(rèn)為,對(duì)一個(gè)五歲的孩子而言,這個(gè)決定相當(dāng)困難,但她的父母和醫(yī)生不同意這種看法。紐約大學(xué)醫(yī)學(xué)院醫(yī)學(xué)倫理部的卡普蘭主任認(rèn)為,她教會(huì)我,即使是小孩也能表達(dá)對(duì)自己疾病的獨(dú)特感受。
Julianna Snow, the little girl who touched millions with her approach to terminal illness, died at home in her mother's arms on Tuesday.
小女孩朱莉安娜因?yàn)槊鎸?duì)不治之癥的態(tài)度而感動(dòng)了數(shù)百萬(wàn)人,本周二,她安眠于母親懷中。
Julianna Snow, a 5-year-old girl with a deadly illness, is opting for heaven over being on a respirator in a hospital enduring endless treatments. Snow has never been well enough to attend Sunday school at the City Bible Church in Portland, Ore. She's heard all about heaven from her parents and sees no reason to fight what doctors have diagnosed as a near-hopeless medical condition.
五歲的小女孩朱莉安娜生下來(lái)就患有不治之癥,她選擇在家中迎接天堂,而不是帶著呼吸面罩在醫(yī)院里接受無(wú)止境的治療。由于身體狀況的原因,朱莉安娜沒辦法去波特蘭市教堂的主日學(xué)校上課。她從父母那里知道了天堂,并且意識(shí)到?jīng)]有理由去反抗醫(yī)生已經(jīng)作出的近乎無(wú)望的醫(yī)學(xué)診斷。
The young girl is likely to die sooner than later due a severe case of an incurable neurodegenerative illness, known as Charcot-Marie-Tooth disease, WPTV reports on October 28. If Julianna Snow even gets an infection, she's likely to wind up with deadly pneumonia because her lungs are too weak to withstand coughing or hard breathing. She could end up on a respirator with a very low quality of life.
這位年輕的女孩因?yàn)闊o(wú)法醫(yī)治的神經(jīng)肌肉疾病(腓骨肌萎縮癥)可能會(huì)很快離世。如果朱莉安娜發(fā)生感染,她的病情會(huì)因?yàn)榉窝锥杆賽夯?。因?yàn)樗姆我呀?jīng)無(wú)法承受咳嗽和呼吸困難的狀況了。她會(huì)在呼吸面罩的幫助下維持一段時(shí)間的生命。
Michelle Moon and Steve Snow have explained to their daughter that when she goes to heaven, they won't be there yet -- nor will her brother, Alex. Julianna wants to skip the hospital suffering and go to heaven where she understands that her great-grandmother is at. She also understands that when she gets there, she can do all of the things she currently can't do now ... like playing and eating normally.
米歇爾和斯蒂夫向他們的女兒解釋,當(dāng)她進(jìn)入天堂,他們還不會(huì)在那里--她的弟弟埃里克森也不在那里。朱莉安娜希望跳過(guò)醫(yī)院痛苦的治療過(guò)程,而去到天堂。她知道她的曾祖母在那里。她也知道當(dāng)她到達(dá)時(shí),她能做所有她現(xiàn)在無(wú)法做的事情...例如玩耍和正常的進(jìn)食。
Julianna Snow's parents asked her at the age of four if she would be willing to go to the hospital the next time she gets severely sick or would she want to stay home where she'd die in peace. The 5-year-old said she doesn't want to go the hospital because she wants to be in the comfort of her own home before she goes to "heaven."
朱莉安娜的父母在她四歲時(shí)問(wèn)過(guò)她,下次她經(jīng)歷嚴(yán)重的病痛時(shí)她是愿意去醫(yī)院,還是呆著家里平靜地離世。這個(gè)五歲的小女孩說(shuō),她不想去醫(yī)院,因?yàn)樗朐谏咸焯弥跋硎芗彝サ氖孢m。
Julianna's mother had looked online at guidance about end-of-life talks with a girl her age. Michelle Moon wrote an email to CNN and explained the gravity of all the thought that went behind this decision, saying: "Very clearly, my 4-year-old daughter was telling me that getting more time at home with her family was not worth the pain of going to the hospital again. I made sure she understood that going to heaven meant dying and leaving this Earth. And I told her that it also meant leaving her family for a while, but we would join her later. Did she still want to skip the hospital and go to heaven? She did."
朱莉安娜的母親在網(wǎng)上查找有關(guān)跟五六歲小女孩談?wù)撍劳鲈掝}的指導(dǎo)。米歇爾給CNN寫了一封信去解釋她女兒這個(gè)決定背后所蘊(yùn)含的重要意義:“我四歲的女兒很清楚地告訴我,與家人相處更多的時(shí)間,不值得再因?yàn)椴⊥炊M(jìn)醫(yī)院。我確信她理解了上天堂意味著死亡和離開這個(gè)生活的環(huán)境。同時(shí)我告訴她,這還意味著離開家人一段時(shí)間,但是我們隨后會(huì)再相聚。這樣她還想要跳過(guò)醫(yī)院上天堂嗎?是的,她還是這樣決定。”
猜你喜歡: