飛行員用英語怎么說
飛行員用英語怎么說
飛行員指航空器的駕駛員,多座飛機(jī)的飛行員通常只負(fù)責(zé)駕駛,單座飛機(jī)的飛行員則要求的技能更多。那么你知道飛行員用英語怎么說嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)關(guān)于飛行員的英語知識吧。
飛行員英語說法
pilot
aviator
flyer
飛行員的英語例句
這種新飛機(jī)需要飛行員有極高的技巧。
This new aircraft makes tremendous demands of the pilot.
飛行員設(shè)法讓受到破壞的飛機(jī)安全著陸。
The pilot managed to land the damaged plane safely.
飛行員臨危不懼的勇氣保住了乘客們的生命。
The calm courage of the pilot preserved the lives of the passengers.
由於發(fā)動機(jī)突然出現(xiàn)故障,飛行員不得不(在愛爾蘭海上)緊急降落。
A sudden engine failure forced the pilot to ditch (in the Irish Sea).
只有有經(jīng)驗(yàn)的飛行員才能駕駛大型客機(jī)。
Only experienced pilots fly large passenger aircraft.
遇難者中包括兩名飛行員和一名見習(xí)飛行員。
The two pilots and an apprentice pilot were among those killed.
這里有老飛行員,也有勇敢的飛行員;
There are old pilots and there are bold pilots.
飛行員更往南飛,以避過暴風(fēng)雨。
The pilot circumvented the storm by flying farther south.
飛行員從戰(zhàn)爭前線飛回之后,軍官們聽取了他執(zhí)行任務(wù)的情況匯報(bào)。
The officers debriefed the pilot after he had flown back from the warfront.
以空中的英雄壯舉拯救了直升機(jī)飛行員的人
The man whose aerial heroics helped save the helicopter pilot
吉姆就快要拿到飛行員執(zhí)照了。
Jim is halfway to attaining his pilot's licence.
飛行員降低了高度,最后我們緊貼著地面飛行。
Our pilot reduced height until we hugged the ground.
飛行員艱難地從失事的飛機(jī)中爬出來,幾乎沒有受傷。
The pilot struggled out of the wreck almost uninjured.
飛行員稍稍減速,以保持水平飛行。
The pilot throttles back slightly to maintain level flight.
飛行員從飛機(jī)中彈出,安然無恙。
The pilot ejected from the plane and escaped injury.
在飛行模擬裝置中練習(xí)高難度著陸的飛行員
Pilots practising a difficult landing in a flight simulator
他當(dāng)了17年的航空公司飛行員。
He spent seventeen years as an airline pilot.
那些飛行員先驅(qū)通過離地僅幾英尺的低空飛行,彌補(bǔ)了飛行速度的不足。
What they lacked in speed those Pioneer pilots made up for by flying only a few feet above the ground.
那些飛行員先驅(qū)通過離地僅幾英尺的低空飛行,彌補(bǔ)了飛行速度的不足。
What they lacked in speed those Pioneer pilots made up for by flying only a few feet above the ground.
并購一家航空公司最痛苦的事或許就是整合員工尤其是飛行員的年資表。
Probably the most painful part in merging an airline is dealing with integrating seniority lists among its employees, especially its pilots.
空軍上將格倫•托比在畢業(yè)典禮上致辭說:“這可能是飛行員職業(yè)生涯中最重要的里程碑之一。
Air Chief Marshal Glenn Torpy told the graduates: “ This is probably one of the most significant milestones in an aviator's career.
關(guān)于飛行員的英文閱讀:沒有飛行員的客機(jī)是否更安全?
Last month, 150 people were killed when Germanwings Flight 9525 crashed in the French Alps. Officials say the co-pilot flew the airplane directly into a mountain on purpose.
上個(gè)月,德國之翼9525航班在法國阿爾卑斯山墜毀造成150人遇難。有關(guān)官員表示是這架航班的副駕駛故意駕駛飛機(jī)直接撞山。
Now, experts wonder if possibly removing pilots from planes would improve airline safety. Some suggest, at the very least, letting officials on the ground take control of a plane if a pilot is acting strangely in the cockpit.
現(xiàn)在專家們想知道如果飛機(jī)取消飛行員是否能提高飛行安全。有人建議,如果飛行員在駕駛艙表現(xiàn)異常,最起碼可以讓地面人員接管飛機(jī)。
But airplane industry experts warn that the technology has many problems. And they say the tragic crash of the Germanwings flight was an anomaly -- an extremely unlikely event. Each year, more than three billion people around the world take about 34 million flights. Fewer than 10 crashes over the past 30 years were purposely caused by commercial airline pilots.
不過航空業(yè)內(nèi)專家警告說,該技術(shù)可能存在多種問題。他們表示,德國之翼航班空難是一種反常現(xiàn)象,是一次非常罕見的事件。每年世界各地有三十多億人次乘坐大約3400萬次航班。在過去三十年,只有不到10次空難是因?yàn)樯虡I(yè)航空公司飛行員故意造成的。
Patrick Smith was a commercial airline pilot for 25 years. He wrote a book called "Cockpit Confidential.'' He says that even the newest airplanes would need costly re-engineering of their major systems. He says there are also concerns over terrorists taking control of the communications link and hijacking the plane.
帕特里克?史密斯曾經(jīng)擔(dān)任商業(yè)航空公司飛行員長達(dá)25年。他撰寫了《駕駛艙那些事兒》一書。他說,即使是最新的飛機(jī)也需要對它們的主系統(tǒng)進(jìn)行昂貴的重新設(shè)計(jì)。此外,還存在恐怖分子控制通信鏈路劫持飛機(jī)的擔(dān)憂。
The United States military already has pilots operating drone aircraft remotely. The pilots are usually based far away from the drones, even on the other side of the Earth. But some experts worry about doing the same for passenger aircraft.
美國軍方已經(jīng)擁有遠(yuǎn)程操作無人駕駛飛機(jī)的飛行員。這些飛行員通常在遠(yuǎn)離無人機(jī)的地方工作,甚至是在地球的另一端。但一些專家對同樣操作客機(jī)表示擔(dān)心。
Mary Cummings is a former U.S. Navy fighter pilot. She now works as a professor at Duke University in North Carolina. In her words, "the real reason a person wants another human in the cockpit is because they want to believe there's somebody in the front who shares their own fate and thus if anything goes wrong, they will do everything they can to save their own lives.''
瑪麗?卡明斯是美國前海軍飛行員。目前她是北卡羅萊納州杜克大學(xué)的一名教授。用她的話來說,“人們希望駕駛艙有人駕駛的真正原因是他們愿意相信駕駛艙有人和他們共命運(yùn)。因此如果出了問題,他們會盡全力挽救自己的生命。”
She and other experts believe cargo planes will be the first aircraft to fly over the U.S. without pilots. They say big cargo companies would go from two pilots to one, with a team of pilots assisting from the ground. Then, all operations would be done by flight specialists on the ground.
她和其他專家認(rèn)為,貨運(yùn)飛機(jī)將會是第一架沒有飛行員飛躍美國的飛機(jī)。他們表示,大型貨運(yùn)公司將會把兩名飛行員變?yōu)橐幻w行員,并增加一個(gè)地面飛行員輔助小組。然后,所有操作將通過地面的飛行專家來完成。
Airlines would save money on pilot training, pay and retirement costs. They also would save on hotel and travel costs. In addition, ground-based pilots would be able to have normal eight-hour work days, even if their plane is in the air for 12 hours. Ms. Cummings says these changes could take place in 10 or 15 years.
航空公司將能節(jié)省飛行員培訓(xùn)資金、薪水以及退休金,也將節(jié)省酒店和旅行費(fèi)用。此外,基于地面的飛行員能夠具備正常的8小時(shí)工作制,即使他們的飛機(jī)要飛行12個(gè)小時(shí)??魉古勘硎荆@些變化將會在10到15年內(nèi)發(fā)生。
Pilots are getting further and further removed from their aircraft. Most aircraft movements other than takeoff and landing are already automated. They are done with the help of computers and other machines. When pilots want to change a flight path, they program the new directions into the plane's computer instead of making the turns themselves.
飛行員越來越遠(yuǎn)離他們的飛機(jī)。除了起飛和降落之外的大部分飛行動作都已經(jīng)自動化完成。這些動作是通過電腦和其它機(jī)器的輔助來完成。當(dāng)飛行員想要改變飛行路線,他們將新路線輸入飛行電腦,而不是自己來進(jìn)行轉(zhuǎn)向操作。
Aircraft manufacturer Airbus is experimenting with the idea of a windowless cockpit. The company is testing a system of cameras and video monitors that would give pilots a wider, more-detailed look at their surroundings.
飛機(jī)制造商空中客車公司正在對無窗駕駛艙的想法進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。該公司正在測試攝像機(jī)和視頻監(jiān)視器系統(tǒng),該系統(tǒng)能夠讓飛行員更廣泛和詳細(xì)地查看周邊環(huán)境。
Todd Humphreys teaches aerospace engineering at the University of Texas. He says it would not be hard to go one step further and have the pilots watching those same monitors from a room on the ground.
托德?漢弗萊斯在得克薩斯大學(xué)教授航天工程。他說,更進(jìn)一步讓飛行員在地面監(jiān)控這些顯示器并不太難。
"Anything you can control with knobs or buttons, without getting out of your seat, can be done equally well or even better on the ground,'' he says.
他說,“任何你可以坐在座位上不動,通過旋鈕或按鍵控制的事情,都可以在地面上做得同樣出色甚至更好。”
Professor Humphreys argues that pilots on the ground would not have to deal with jetlag or even the dehydration that comes after long flights.
漢弗萊斯教授認(rèn)為,地面飛行員不必應(yīng)付長時(shí)間飛行之后產(chǎn)生的時(shí)差甚至是脫水反應(yīng)。
In his words, "pilots do not often face extreme challenges" and might not be able to deal with an emergency if it happens. Instead, he suggests having a team of airplane specialists in the room with all the remote pilots who could assist with any emergency. He says this would reduce the number of mistakes by pilots.
用他的話來說,“飛行員不會經(jīng)常面臨極限挑戰(zhàn)”并且可能無法處理如果發(fā)生的緊急情況。相反,他認(rèn)為所有遠(yuǎn)程飛行員配備一個(gè)飛行專家團(tuán)隊(duì),這些人可以協(xié)助處理任何緊急情況。他說,這可以降低飛行員的失誤數(shù)量。
But many pilots disagree. They say that often pilots must make split-second decisions.
但是許多飛行員對此不認(rèn)同。他們表示,飛行員經(jīng)常必須瞬間做出決定。
In the end, the final decision may come down to passengers. Are travelers more worried about a pilot killing them or stepping onto a plane without a pilot?
最后,最終決定權(quán)可能回到乘客手里。旅客是更擔(dān)心飛行員害死他們,還是更擔(dān)心乘坐一架沒有飛行員的飛機(jī)?
猜你喜歡:
5.飛行員英語面試題
6.飛用英語怎么說