最簡單的英語口語練習(xí)文章
最簡單的英語口語練習(xí)文章
簡單易讀的英語文章,讀過一次就知道英語口語練習(xí)就是這么簡單。以下是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)砘A(chǔ)簡單英語口語練習(xí)文章,以供參閱。
簡單英語口語練習(xí)文章:Life Can Be Cruel
There will be people in your life who won’t be very nice. They’ll tease you because you’re different, or for no good reason. They might try to bully you or hurt you. There’s not much you can do about these people except to learn to deal with them, and learn to choose friends who are kind to you, who actually care about you, who make you feel good about yourself. When you find friends like this, hold on to them, treasure them, spend time with them, be kind to them, love them.
There will be times when you are met with disappointment instead of success. Life won’t always turn out the way you want. This is just another thing you’ll have to learn to deal with. But instead of letting these things get you down, push on. Accept disappointment and learn to persevere, to pursue your dreams despite pitfalls. Learn to turn negatives into positives, and you’ll do much better in life.
You will also face heartbreak and abandonment by those you love. I hope you don’t have to face this too much, but it happens. Again, not much you can do but to heal, and to move on with your life. Let these pains become stepping stones to better things in life, and learn to use them to make you stronger.
生活會很殘酷
你的生活中一定會有并不友好的人。他們恥笑你因?yàn)槟悴煌?,而在沒有更好的理由。他們可能會欺負(fù)你或者傷害你。 對這種人你除了學(xué)會和其接觸無計可施,同時你也要學(xué)會擇友,選擇那些對你友善的,那些真正關(guān)心你的,那些令你對自己感到很好的人做朋友。當(dāng)你尋找到像這樣的朋友,就一定要堅守這份友誼,珍惜他們,花些時間和他們在一起,友善的對待他們并愛他們。
有時你會遭遇挫折而非成功。生活并不總會如你所愿。這是另一件你需要學(xué)會處理的事情。但你要挺住向前,而不是讓這些事讓你陷入低谷。接受挫敗并學(xué)會堅持,不畏風(fēng)險地追求你的夢想。學(xué)會把消極轉(zhuǎn)化為積極,之后你就能做的好得多。
你同樣會面臨心碎時刻以及你深愛的人的拋棄。我希望你無須經(jīng)歷太多此類事件,但如果不幸發(fā)生了,再一次,除了慢慢愈合心中的創(chuàng)傷并繼續(xù)下去你的生活,你別無選擇。讓這些痛苦成為你通向更美好生活的墊腳石,并學(xué)會利用它們讓自己更堅強(qiáng)。
簡單英語口語練習(xí)文章:圣誕之夜
5 0n Christmas Eve
5 圣誕之夜
A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as Christmas present. On Christmas eve, when Paul came out of his office, a street urchin was looking around the shining new car, admiring it.
我有個朋友,保羅,在圣誕節(jié)那天收到了一份來自他哥哥的禮物,一輛轎車。在圣誕前夜,當(dāng)保羅從他的辦公室走出來時,一個街頭頑童正圍著他的新車打轉(zhuǎn)地看,非常羨慕。
"Is this your car, Mister?" he said.
“這是您的汽車嗎,先生?”他說。
Paul nodded, "My brother gave it to me for Christmas."
保羅點(diǎn)了點(diǎn)頭,“我哥哥給我的圣誕禮物。
The boy was astounded, "You mean your brother gave it to you, and didn't cost you anything?"
小男孩詫異了,“你是說你哥哥給你的,不用花你一分錢?”
"Boy, I wish..." he hesitated.
“兄弟,我希望...”他遲疑了。
Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he has a brother like that. But what the lad said jarred Paull all the way down his heels.
保羅當(dāng)然清楚他希望什么,他希望他也有個那樣的哥哥。但這個小家伙說的話,使保羅大吃了一驚。
"I wish," the boy went on, "that I could be a brother like that."
“我希望,”小男孩繼續(xù)說道,“我可以做一個那樣的哥哥。”
Paul looked at the boy in astonishment, then inpulsivly he added, "Would you like to take a ride in my car?"
保羅驚奇地看著小男孩,然后激動地說了句,“你想不想做我的車去兜兜風(fēng)?”
"Oh, yes. I'd love that."
“哦,想!我喜歡!”
After a short ride, the boy turned his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"
跑了一小段路后,小男孩眼光水靈閃閃地說道,“先生,您可以把車開到我家門前嗎?”
Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbours that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again.
保羅微微一笑。他覺得他知道這個小家伙想要干什么,他想要向他的鄰居炫耀他可以坐一輛大汽車回家。但是,保羅又一次想錯了。
"Would you stop at those with two steps?" the boy asked.
“您可以在那有兩個臺階的房子前停下嗎?” 小男孩問道。
He ran up stairs. Then in a little while, Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He set him down on the bottom step. Then a sort of squeezed up against him and pointed to the car.
他跑著上樓去了。然后一小會兒,保羅聽到他回來的腳步聲,但他沒再用跑的了。保羅看見他正攙扶著他的跛腳的弟弟,他扶著他坐在最底層的臺階上,然后擁抱著他,指著這部車。
"There she is, buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and didn't cost hime a cent. And some day, I'm gonna give you one just like it. Then you can see for yourself all the prettiest things in the windows that I was trying to tell you about."
“小弟,那就是我在樓上跟你說的那部車。他哥哥給他的圣誕禮物,不用花他一分錢。將來某天我也要給你一部像那樣的車,那樣你就可以自己去看我以前盡力想讓你知道的那些窗邊的圣誕飾品了。”
Paul got off and lifted the lad into the front of his car. The shinning eyed old brother crimbed in beside him. And three of them began a memorable holiday ride.
保羅下車把跛腳的小孩抱上了車的前座,他的眼睛水靈靈的哥哥爬上了車,坐到了他旁邊。然后他們?nèi)齻€開始一段令人難忘的旅程。
That Christmas eve, Paul learned what Jesus meant, when he said, "It is more blessed to give than to receive..."
那個圣誕前夜,保羅收獲了很多,他真正體會了耶穌所說的那句話,“施舍比接受更有福...”
簡單英語口語練習(xí)文章:愛的禮物
9 A gift of love
9 愛的禮物
"Can I see my baby?" the happy new mother asked.
“我可以看看我的寶寶嗎?”初為人母的她開心地問道。
When the bundle was nestled in her arms and she moved the fold of cloth to look upon his tiny face, she gasped. The doctor turned quickly and looked out the tall hospital window. The baby had been born without ears.
當(dāng)裹著的嬰兒放到她臂彎里,她掀開裹著嬰兒的布,在看到他的小臉時,她不禁倒吸了一口氣。醫(yī)生快速地轉(zhuǎn)過身,透過醫(yī)院的高層窗戶向外看去。嬰兒生下來就沒有耳朵。
Time proved that the baby's hearing was perfect. It was only his appearance that was marred. When he rushed home from school one day and flung himself into his mother's arms, she sighed, knowing that his life was to be a succession of heartbreaks.
時間證明嬰兒的聽力毫無問題,只是有損他的相貌。一天,當(dāng)他匆匆從學(xué)校跑回家,撲向母親的懷抱時,她嘆了口氣,意識到他的生活注定會受到一連串的打擊。
He blurted out the tragedy. "A boy, a big boy...called me a freak."
他脫口訴說遭到的不幸:“一個男孩,一個大個子男孩……他喊我怪胎。”
He grew up, handsome except for his misfortune. A favorite with his fellow students, he might have been class president, but for that. He developed a gift, a talent for literature and music.
他長大了,雖然不幸但還是長得挺帥。頗受同學(xué)的歡迎,要不是有缺陷,他很可能當(dāng)了班長。他對文學(xué)和音樂很有天賦和潛質(zhì)。
"But you might mingle with other young people," his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.
“但你可能會和其他年輕人一樣。”母親責(zé)備地說,但從心底里覺得很欣慰。
The boy's father had a session with the family physician... "Could nothing be done?"
男孩的父親與家庭醫(yī)生商量……“難道真無法補(bǔ)救嗎?”
"I believe I could graft on a pair of outer ears, if they could be procured," the doctor decided. So the search began for a person who would make such a sacrifice for a young man.
“我認(rèn)為可以移植一雙外耳,如果能夠找到的話。”醫(yī)生做了決定,于是他們開始尋求一個愿意為這個年輕人做出犧牲的人。
Two years went by.Then, "You're going to the hospital, son. Mother and I have someone who will donate the ears you need. But it's a secret." said the father.
兩年過去了。對兒子說,“孩子,你要住院了。我和你媽找到愿意為你捐獻(xiàn)耳朵的人了。但要求保密。”
The operation was a brilliant success, and a new person emerged. His talents blossomed into genius, and school and college became a series of triumphs.
手術(shù)獲得了巨大成功,一個新人誕生了。他的潛力發(fā)展成一個天才,在中學(xué)和大學(xué)都取得了一連串的成功。
Later he married and entered the diplomatic service. "but I must know," he asked his father, "Who gave me the ears? Who gave me so much? I could never do enough for him."
后來他結(jié)婚了,進(jìn)入外交行業(yè)工作。一天,他問父親:“是誰給我的耳朵?誰給了我那么多?我做多少都無法報答他/她。”
"I do not believe you could," said the father, "but the agreement was that you are not to know...not yet."
“我也這樣認(rèn)為,”父親說,“但是協(xié)議上說你不能知道……還不到時候。”
The years kept their profound secret, but the day did come. One of the darkest days that ever pass through a son. He stood with his father over his mother's casket. Slowly, tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish brown hair to reveal taht the mother had no outer ears.
他們的秘密遵守了很多年,但這天終于來了,這也是兒子度過的最黑暗的日子。他和父親站在母親的棺材前,慢慢地,輕柔地,父親向前伸出一只手,掀開母親濃密的、紅褐色的頭發(fā):母親竟然沒有耳朵!
"Mother said she was glad she never let her hair be cut," his father whispered gently, "and nobody ever thought mother less beautiful, did they?"
“你母親說過她很高興,她從不理發(fā),”父親輕柔地低聲說,“但沒人覺得母親沒以前美麗,是吧?”
看過簡單英語口語練習(xí)文章的人還看了: