我如何自學(xué)英語(yǔ)一年就成了英語(yǔ)翻譯(2)
與學(xué)其他知識(shí)一樣,自學(xué)英語(yǔ)必須要有一絲不茍和精益求精 的學(xué)習(xí)精神,碰到問(wèn)題要打破砂鍋問(wèn)到底,不達(dá)目的決不罷休,只要搞不懂就一直要掛在心上,一有機(jī)會(huì)就要學(xué)要問(wèn)。對(duì)于學(xué)到的東西決不要滿(mǎn)足于一知半解,而要深入鉆研,把邊邊角角的有關(guān)知識(shí)都搞清楚,只有這樣才會(huì)如同小學(xué)生學(xué)語(yǔ)文一樣,每天都能學(xué)到新 的詞,掌握的英語(yǔ)知識(shí)才會(huì)越來(lái)越多,水平才會(huì)越來(lái)越高。下面舉幾個(gè)典型的例子。
一次聽(tīng)到了Khmer Rouge,其中Rouge一詞聽(tīng)不懂。兩年后 一次聽(tīng)一篇有關(guān)美國(guó)婦女化妝的文章,其中提到rouge(口紅),這才恍然大悟,原來(lái)是“紅色高棉”,存在兩年左右的問(wèn)題終于有了答案。
Condition一詞與醫(yī)學(xué)有關(guān)的解釋一般只作“條件和狀態(tài)”講,但在形容人有心臟病時(shí)用heart condition,覺(jué)得解釋成“心臟條件和狀態(tài)”都不太通順。后來(lái)從一本新出版的Longman詞典中,才知道這個(gè)詞可以直接作“病”解。
聽(tīng)有關(guān)菲律賓反對(duì)黨領(lǐng)袖阿基諾被刺的消息時(shí),不斷地聽(tīng)到 tar mac一詞,根據(jù)發(fā)音找不著,后來(lái)請(qǐng)教一美國(guó)工程師,才知道是 “柏油碎石路”,是從tar macadam一詞簡(jiǎn)化而來(lái)的。 又如一次錄下
The peace talks between lran and lraq wentinto square one這樣一句話(huà),根據(jù)上下文推測(cè)出是兩伊和談沒(méi)有 取得什么進(jìn)展的意思,但是手頭的詞典上沒(méi)有square one這個(gè)詞組,無(wú)法確切得知是否聽(tīng)寫(xiě)對(duì)了,因此見(jiàn)人就問(wèn)。后來(lái)拿著錄音給 一個(gè)從加拿大回來(lái)的博士聽(tīng),他肯定了我聽(tīng)寫(xiě)的是對(duì)的。我并沒(méi)有 到此為止,到處找詞典,最后終于在The Penguin Dictionary of English ldioms上找到了如下有關(guān)back to square one的解釋?zhuān)?/p>
Back to square one一back to the very beginning of some task or enterprise as a result of a setback. The allusion is to the game of Ludo when a player is sent to square one if he lands on the wrong square.這樣,對(duì)于這個(gè)詞的來(lái)歷就知道了。知道了就有用,China Daily l990年7月7日有一個(gè)標(biāo)題是這樣寫(xiě)的:
Back to square one on talks over Northern lreland
又如一次從慢速英語(yǔ)有關(guān)經(jīng)濟(jì)消息的節(jié)目中聽(tīng)寫(xiě)出deriva- tives一詞,查詞典,其解釋為“衍生的,派生的;導(dǎo)數(shù)”,找不到與經(jīng)濟(jì)有關(guān)的解釋?zhuān)恢乐傅氖鞘裁?。直到后?lái)英國(guó)巴林銀行的職員 利森案發(fā)后,各種新聞媒介上有關(guān)derivatives的報(bào)導(dǎo)增多,才知外匯或匯率以及股票或股價(jià)指數(shù)等現(xiàn)貨市場(chǎng)衍生出來(lái)的金融商品,主要 有期貨futures、期權(quán)option trading和掉期swap種類(lèi)型。
我比較注意總結(jié)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),每隔一段時(shí)間要回憶一下有什么 經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和體會(huì)。我采用的學(xué)習(xí)方法沒(méi)有有形的課本,一開(kāi)始只有聲音,必須“聽(tīng)、寫(xiě)、說(shuō)、背、想”五法并舉,才能搞清楚錄音說(shuō)的是什 么,等到全部錄音都聽(tīng)寫(xiě)出來(lái)了,才有一個(gè)有形的課本,與通常的從有形的課本人手的“正向”方法不同,是“逆向”進(jìn)行的,故名逆向 法。采用逆向法自學(xué)英語(yǔ)有很多優(yōu)點(diǎn)。把經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)寫(xiě)出來(lái)就是已經(jīng)出版發(fā)行的《慢速英語(yǔ)入門(mén)》、《科技英語(yǔ)聽(tīng)力自學(xué)要訣》、《英 語(yǔ)學(xué)習(xí)逆向法》、《聽(tīng)力過(guò)關(guān)技巧》以及《英語(yǔ)新聞廣播常用詞語(yǔ)選 編》等五本書(shū)。
從此以后,我經(jīng)常給別人講如何學(xué)習(xí)英語(yǔ),尤其是1990年以 來(lái),經(jīng)常輔導(dǎo)各個(gè)層次的人學(xué)習(xí)英語(yǔ),對(duì)他們學(xué)習(xí)碰到的各種問(wèn)題有了進(jìn)一步的了解,對(duì)逆向法優(yōu)點(diǎn)的體會(huì)也就更深刻了。
相關(guān)文章: