簡單商務(wù)英語對話
簡單商務(wù)英語對話
對話教學(xué)在小學(xué)英語課堂上一直很受學(xué)生的歡迎和喜愛,英語對話教學(xué)不僅可以幫助學(xué)生完善運用語言的能力,還能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。小編精心收集了簡單商務(wù)英語對話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
簡單商務(wù)英語對話1
Tom:
I believe you’ve studied our proposal for fertilizers.
我相信你們已經(jīng)仔細研究過了我們的肥料報盤。
Elly:
Yes, Mr. Smith. And we’re very much interested.
是的,史密斯先生,我們對此很感興趣。
Tom:
It’s almost twenty years since we first supplied you with our products in 1984. To our regret, for one reason or another, business between us has failed to develop. I hope we’ll succeed in concluding some business this time.
我們于1984年首次向你方供應(yīng)產(chǎn)品至今差不多已有20年之久。由于種種原因,我們之間的業(yè)務(wù)未能繼續(xù)下去,對此我們感到很遺 憾。希望我們這次能達成一些交易。
Elly:
As we’ve repeatedly stated, US does business on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods. If these principles are adhered to, I’m certain that mutually beneficial business will result.
我們一再說明,美國是在平等互利、互通有無的基礎(chǔ)上進行貿(mào)易 的。若遵循了這些原則,我確信能夠達成對雙方都有利的交易。
簡單商務(wù)英語對話2
Tom:
I’m glad to hear that. With a view to expanding and further enhancing the bilateral relations between our two parties, and in particular, exchanging timely views on specific problems in the execution and enforcement of contracts, is it possible for us to
聽到這一點,我很高興。為了發(fā)展和鞏固我們雙邊之間的關(guān)系,特別是為了在執(zhí)行合同過程中就具體問題及時交換意見,我們能不能 派出代表常駐華盛頓?
Elly:
Basically speaking, yes, we welcome the establishment of repre- sentative offices by foreign companies in Washington D.C. Of course, there are more details to be attended to. We cannot settle it in a few words.
聽到這一點,我很高興。為了發(fā)展和鞏固我們雙邊之間的關(guān)系,特別是為了在執(zhí)行合同過程中就具體問題及時交換意見,我們能不能派出代表常駐華盛頓?
Tom:
Yes, of course. I’ll call my home office tonight and let them know about it. When do we meet again?
那當(dāng)然。我今晚打電話給國內(nèi)公司,向他們報告這件事,我們下一次什么時候見面?
Elly:
How about tomorrow morning at 9?
明天上午九點鐘怎么樣?
Tom:
Good. I’ll come back tomorrow, and we can then discuss it more specifically.
好,我明天再來,這樣我們可以更具體地討論這件事。
簡單商務(wù)英語對話3
Tom:
That still leaves a gap of 20 dollars to be covered. Let’s meet each other half way once more, then the gap will be closed and our business completed.
這樣還剩下20美元的差額呀。我們再一次各讓一半吧。這樣差額就可消除,生意也就做成了。
Elly:
You certainly have a way of talking me into it. All right, let’s meet half way again.
你真有辦法,把我說服了。好吧,我們再各讓一半。
Tom:
I’m glad we’ve come to an agreement on price. We’ll go on to the other terms and conditions at our next meeting.
雙方在價格上達成了協(xié)議,我感到很高興。在下一次談判中,我們再研究其他條款。
Elly:
Yes, there’s one other point I wish to clear up.
好。不過我還想澄清另一個問題。
Tom:
What is it?
什么事?
Elly:
My friends in business circles all seem to be of the opinion that the U.S. import and export corporations have become more flexible in doing business recently.
商界的許多朋友好像覺得美國的進出口公司在貿(mào)易中做法更加靈活 了。
Tom:
Yes, they’re right. In fact, we have either restored or adopted international practices in our foreign trade.
正是這樣。事實上,最近我們在國際貿(mào)易中恢復(fù)或采用了國際慣例和習(xí)慣做法。
看了“簡單商務(wù)英語對話”的人還看了:
5.簡單英語對話短文