關(guān)于香蕉的英語情景口語對話
英語對于我們學(xué)習(xí)來講是一個(gè)很重要的科目的,下面就由小編今天給大家?guī)淼氖怯⒄Z的情景口語對話,歡迎大家閱讀和借鑒
情景對話
Big banana/Top banana 領(lǐng)導(dǎo)
一百年前,美國還沒有電影和電視。當(dāng)時(shí)有一種舞臺演出,內(nèi)容有流行的音樂、舞蹈和說笑話。有時(shí)候,在演員講完一個(gè)笑話后,別人就給他一個(gè)香蕉。慢慢地,人們便把最滑稽的演員稱為top banana。如今隨著社會(huì)的發(fā)展,top banana 這個(gè)詞多半用來指老板、上司,或者是政府官員(是不是有點(diǎn)諷刺的意味呢……)。
He is a top banana in this corporation.
他是公司的老板。
Mr. Li acts like a top banana, but actually is not.
李先生裝著像老板,其實(shí)不是。
You're low man; I'm top banana--That's the way I like it. Comprehend?
你只是打打下手,我才是一把手。這才是我喜歡的方式。你滴明白?
本文由滬江英語口語編輯Tina精心整理,更多時(shí)尚情景趣味口語文章請關(guān)注滬江英語900句之《時(shí)尚情景口語》專題,內(nèi)容更豐富,話題更有趣。
cool banana 非常好
Have you seen the movie Cinderella? Yeah, cool banana, especially the dress they wear.
你有看過電影《灰姑娘》嗎?看了,非常棒,尤其是她們穿的裙子。
用法解析:口語中的cool banana有非常好,非常棒的意思,不要誤認(rèn)為是很酷的香蕉哦。據(jù)說這是一句澳洲俚語。關(guān)于澳洲英語這里給大家分享一個(gè)關(guān)于發(fā)音的笑話。
Did you come here to die?
No, I come here yesterday.
注:澳洲人[ei]讀成成[ai],所以today就變成了to die, 哈哈,有趣吧。
drive sb banana 使某人發(fā)瘋
To drive someone bananas 意思就是“使某人瘋狂”。(就像mad 這個(gè)單詞,go mad 是“發(fā)瘋”的意思,而drive someone mad 便是“把某人逼瘋”。)
He has driven his wife bananas.
他逼得他太太發(fā)瘋。
This student drove the teacher bananas.
這個(gè)學(xué)生弄得老師神魂顛倒。
banana republic 香蕉共和國
香蕉共和國(英語:Banana Republic),是一個(gè)經(jīng)濟(jì)體系屬于單一經(jīng)濟(jì)(通常是經(jīng)濟(jì)作物如香蕉、可可、咖啡等)、擁有不民主或不穩(wěn)定的政府,特別是那些擁有廣泛貪污和強(qiáng)大外國勢力介入之國家的貶稱。通常指中美洲和加勒比海的小國家。
Banana republic is a political term for a politically unstable country, whose economy is largely dependent on exporting a limited-resource product, e.g. bananas.
香蕉共和國是一個(gè)政治術(shù)語,表示某個(gè)國家不穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)體系主要依靠出口有限資源產(chǎn)品,如香蕉。
banana skin 香蕉皮尷尬事
英國口語:
1. 令人尷尬的局面;令人為難的事,令人感到難堪的事
2. 政治家的小小失言(或失誤)
3. 短語:slip on a banana skin 犯愚蠢(或荒.唐)的錯(cuò)誤
I was unlucky to slip on a banana skin and fall over.
我真倒霉,踩在香蕉皮上滑倒了。
The proposed tax changes are likely to prove a banana skin for the Government.
建議中的稅務(wù)變動(dòng)很可能給政府帶來無窮后患。
It looked like a potential banana skin, but Croatia won the match comfortably 3-0.
它看起來像一個(gè)潛在的香蕉皮,但克羅地亞隊(duì)贏得了比賽舒適3-0。
go bananas 發(fā)瘋
如果一個(gè)人像猴子看到香蕉那樣激動(dòng)得上竄下跳,豈不是很瘋狂?所以go bananas的意思就是“激動(dòng)、瘋狂、神魂顛倒”,注意這里的banana 要用復(fù)數(shù)哦。
The drugs have made him go bananas.
毒品使他神魂顛倒。
Let us go bananas and have a ball!
讓咱們狂歡享樂一下吧!
(have a ball = have a good time)
banana diet 香蕉餐
The banana diet is one of the easiest and most cost effective ways of losing weight. The name may lead you to think that the diet consists of only eating bananas all day but this is far from the case! You can actually continue eating what you would normally eat for lunch and dinner, perform very little exercise and still notice some great results. It is a very simple method to follow and many people around the world have reported continuous weight loss when following it.
香蕉餐是最簡單性價(jià)比最高的減肥方法。光看名字你可能被誤導(dǎo),認(rèn)為是整天只吃香蕉的食譜,但事實(shí)上差遠(yuǎn)了!你完全可以繼續(xù)吃正常的午餐和晚餐,做一些運(yùn)動(dòng),然后發(fā)現(xiàn)有了很大變化。這是一種很簡單易行的方法,據(jù)報(bào)道世界上許多人采用這種方法減肥,效果都不錯(cuò)。
I've heard a new way to lose weight, I'll follow the banana diet, it's magic.
我發(fā)現(xiàn)了一種新的減肥方式,我要按香蕉減肥餐法來實(shí)施減肥,這太神奇了。
關(guān)于香蕉的英語情景口語對話相關(guān)文章: