哈佛中國(guó)留學(xué)生情景對(duì)話:中國(guó)留學(xué)生社團(tuán)
哈佛中國(guó)留學(xué)生情景對(duì)話:中國(guó)留學(xué)生社團(tuán)
哈佛大學(xué),簡(jiǎn)稱哈佛。坐落于美國(guó)馬薩諸塞州劍橋市,是一所享譽(yù)世界的私立研究型大學(xué),是著名的常春藤盟校成員,被公認(rèn)為是當(dāng)今世界最頂尖的高等教育機(jī)構(gòu)之一。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)關(guān)于哈佛中國(guó)留學(xué)生情景對(duì)話,歡迎大家學(xué)習(xí)!
哈佛中國(guó)留學(xué)生情景對(duì)話:中國(guó)留學(xué)生社團(tuán)
John is walking home when he runs into a friend called Li Lei. Li Lei is a Harvard undergraduate student from China.
L: Hi, John.
L:你好,約翰。
J: Hey, Li, haven’t seen you for a while. How are you doing these days?
J:你好,李,有一段時(shí)間沒看到你了,最近怎么樣?
L: I’m good. What’s new with you?
L:我很好,你呢?有什么新鮮事嗎?
J: Nothing much. Oh, I made a new friend. Guess what? She,s from China too.
J:設(shè)什么。對(duì)了,我交了一個(gè)新朋友,猜猜看?她也是來(lái)自中國(guó)。
L: Really? Is she a Harvard student too?
L:真的?她也是哈佛的學(xué)生嗎?
J: She,s my classmate. Look, here she comes.
J:她是我的同班同學(xué)??矗齺?lái)了。
(Han Meimei comes over.)
(韓梅梅走過(guò)來(lái)了)
L: Is this your new friend, John? Hi, Han Meimei, long time no see.
L:約翰,這就是你的新朋友嗎?你好,韓梅梅,好久不見了!
H: Oh,my god! Li Lei, what a coincidence to meet you here. How is everything going?
H:哦,天哪,李雷!在這兒遇到你真是太巧含啦,一切都好嗎?
L: Fine! You look great too.
L:很好,你看起來(lái)不錯(cuò)!
H: Yes, but I’m still getting used to my new Life here.
H:嗯,不過(guò)我正在慢慢適應(yīng)在這的新生活。
J; You knew each other?
J:你們認(rèn)識(shí)?
H: Yes, wfe were neighborhood, but I didn’t see him often after he came to America,
H:是的,我們是鄰居,但自從他去美國(guó)后我就沒有看到他了。
J: That’s great! I believe you two have a lot to talk about. I might as well go first. See you.
J:太棒啦!我想你們一定有很多事要聊,我還 是先走吧,再見!
H ; See you tomorrow.
H:明天見!
L: See you around.
L:再見!
H: How is life at Harvard?
H:在哈佛過(guò)得怎么樣?
L: Not bad. But at first it’s hard for me to adjust to it.
L:還行,只是剛開始時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)有點(diǎn)難適應(yīng)。
H: That’s must hard for you.
H:那對(duì)你來(lái)說(shuō)一定很難。
L: Fortunately, I got a lot of help from the Chinese students' association at Harvard.
L:幸好,在哈佛的中國(guó)學(xué)生社團(tuán)綰予了我很多幫助。
H: Sounds like a fellow townsmen,club back in China.
H:聽起來(lái)就像是在中國(guó)的同鄉(xiāng)俱樂(lè)部。
L: In America, all Chinese are fellow “townsmen”.
L:在美國(guó),所有的中國(guó)人都是老鄉(xiāng)。
H: Can I join it if I go to Harvard in the future?
H:如果我將來(lái)進(jìn)哈佛了也能加入嗎?
L: You’ll be welcome because you can give us a big hand once you join us.
L:你會(huì)受到歡迎的,因?yàn)橐坏﹥r(jià)、加入會(huì)給我們帶來(lái)很大幫肋。
H: What’s the association’s name exactly? I’d like to look it up from the internet.
H:社團(tuán)確切的名字是什么?我想在網(wǎng)上査找一下。
L: Harvard-Radcliffe Chinese Students Association.
L:哈佛大學(xué)中華學(xué)會(huì)。
H: How does it help Chinese students?
H:它是如何幫助中國(guó)學(xué)生的呢?
L: The biggest help offered by it is to make us feel at home, I would say. It hosts nearly 80 events each year, celebrating our traditional festivals, and keeping us aware of Chinese culture.
L:它最大的幫助是讓我們感覺在家里一樣??傊?,它每年約舉辦80次活動(dòng),慶祝 我們的傳統(tǒng)節(jié)日,讓我們保持對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)。
H: It ought to be that way. It'll be very embarrassing if foreigners ask something about Chinese culture that we should not know at all.
H:它就應(yīng)該那樣做!如果外國(guó)人問(wèn)我們一些關(guān)于中國(guó)的文化知識(shí)我們卻什么都不知 道,那樣會(huì)很尷尬的。
L: That’s why we founded such an association at Harvard College. Actually there’s another Chinese association at Harvard, but it’s for graduate Chinese students.
那就是為什么我們?cè)诠鸫髮W(xué)成立這樣一個(gè)社團(tuán)了。事實(shí)上,哈佛還有另外一個(gè) 中國(guó)社團(tuán),不過(guò)它是專為研究生和已經(jīng)畢業(yè)的中國(guó)學(xué)生設(shè)立的。
H: What’s that?
是什么?
L: It’s called Harvard Chinese Students and Scholars Association. Personally speaking, this one is more important.
它叫做"中國(guó)學(xué)生和學(xué)者聯(lián)含會(huì)”。就個(gè)人而言,它更重要。
H: I don’t understand.
我不明白。
L: You know, a lot of Chinese graduate students spend their undergrad years in China, so their thinking model is almost fixed.
你知道,很多中囷學(xué)生沒畢業(yè)之前大都在中國(guó),他們的思考模式已經(jīng)固定了。
H: It must be even harder for them to adjust to American culture and society,
對(duì)他們來(lái)說(shuō),適應(yīng)美國(guó)的文化和社會(huì)必定更難。
L: Few of them can completely overcome the language and cultural barrier, though they generally have no difficulty in scientific communication.
他們很少能完全克服語(yǔ)言和文化的障礙,雖然他們一般在技術(shù)性的溝通上設(shè)有困難。
H: So they are in need of help. HCSSA can safeguard their rights and interests while promoting Chinese culture. Am I right?
所以他們需要幫肋,HCSSA在宣揚(yáng)中國(guó)文化時(shí)能夠保障他們的權(quán)利和利益。我說(shuō) 的對(duì)嗎?
L: Completely! You have the awareness we need. You must come to join our association when you're admitted by Harvard.
非常正確!你有我們所需要的意識(shí)。如果你被哈佛錄取了一定要來(lái)參加我們的社 團(tuán)啊。
H: I’m flattered, but I’m glad I’ll be helpful.
過(guò)獎(jiǎng)了,但很高興會(huì)有所幫肋。