有關(guān)商務(wù)英語情景對(duì)話
英語情景對(duì)話作為真實(shí)生活的交際模式,作為語言輸出的源頭,作為語言練習(xí)的最佳途徑,作為語言教授的媒介,它對(duì)于把英語作為外語來學(xué)習(xí)的學(xué)生,扮演著非常重要的角色。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛嘘P(guān)商務(wù)英語情景對(duì)話,歡迎大家學(xué)習(xí)!
商務(wù)英語情景對(duì)話1:
Wendy:Let's review our start-up plans. When do you think we will be able to move into our new office?
溫蒂:我們?cè)倏匆槐槲覀兊某醪接?jì)劃。你想什么時(shí)候我們可以搬進(jìn)新的辦公室?
Lester:Well, we can move in any time after July first, but moving in and actually getting started are two different things.
萊司特:七月一號(hào)之后我們隨時(shí)可以搬進(jìn)去,不過搬進(jìn)去和實(shí)際開始工作是兩回事。
Wendy:Good point. Anyway, I have our new marketing manager, Helen Parker, helping us get set up.
溫蒂:說得好。無論如何,我會(huì)要我們新任的市場(chǎng)經(jīng)理,海倫_派克幫忙我們打點(diǎn)一切。
Lester:What is she doing?
萊司特:她是做什么的?
Wendy:She's overseeing the purchase of equipment and so forth.
溫蒂:她監(jiān)督機(jī)器設(shè)備的采購等等。
Lester:Does she have a background in that sort of thing?
萊司特:她有那方面的背景嗎?
Wendy:As a matter of fact, it turns out she practically ran her last company, from marketing to finance.
溫蒂:事實(shí)上,她上一個(gè)公司從行銷到財(cái)務(wù),實(shí)際上都是她在運(yùn)作的。
Lester:I'm looking forward to meeting her.
萊司特:我期待認(rèn)識(shí)她。
Wendy:Have you begun to investigate factories? I'm so glad we aren't going to try to run our own factory at first.
溫蒂:你開始調(diào)查工廠了嗎?我很高興我們沒有先試圖設(shè)立自己的工廠。
Lester:Yes, I've started. And I've found some good people for R and D, too. Then there are the art people designing our logos-
萊司特:是的,開始了。我也替研發(fā)部門找了些好人才。然后有一些美術(shù)人員設(shè)計(jì)我們的商標(biāo)——
Wendy:Oh, no! Millions of details: logos, slogans, letterhead, name cards . . .
溫蒂:噢,天哪!有好多的細(xì)節(jié):商標(biāo),標(biāo)語,信頭,名片……
Lester:You thought setting up a company was going to be easy?
萊司特:你覺得創(chuàng)立一間公司會(huì)容易嗎?
商務(wù)英語情景對(duì)話2:
Lester:We're having some quality-control problems, Jim. We need to go to the source to work them out.
萊司特:吉姆,我們有一些品管的問題。我們必須找出問題根源并設(shè)法解決。
Jim:What problems are you having, exactly?
吉姆:你們究竟有什么問題?
Lester:The complaint rate for our new product line is very high, almost seven percent.
萊司特:我們新產(chǎn)品的抱怨率非常高,幾乎高達(dá)百分之七。
Jim:That's high.
吉姆:的確很高。
Lester:Yes. We keep finding problems when testing the boards.
萊司特:沒錯(cuò)。我們測(cè)試聲卡時(shí)一直發(fā)現(xiàn)問題。
Jim:But your promotional materials claim the boards are the least expensive of their type on the market.
吉姆:可是你們的促銷材料要求這種聲卡必須是市場(chǎng)上同類型產(chǎn)品中最便宜的。
Lester:The least expensive, but still fully functional. And we think that your factory needs to take measures to improve quality control.
萊司特:是要最便宜,但仍要有完備的功能。我們認(rèn)為你們工廠需要采取措施來改善品管。
Jim:That will involve additional expenses for us, which we'll have to pass on to you as a rate hike.
吉姆:那意味我們會(huì)有額外的開銷,而我們會(huì)把價(jià)格增加部分轉(zhuǎn)嫁到你們身上。
Lester:I'm afraid that's unacceptable. Your contract says that you will deliver a product with a reject rate of less than five percent.
萊司特:恐怕我們無法接受。你們的合約上說你們會(huì)以低于百分之五的瑕疵率交貨。
Jim:Well, I'll tell you what, Mike. I'll review the contract and talk with management. Then we'll get together and hash this out.
吉姆:嗯,萊斯特我跟你說,我會(huì)再看一遍合約,并和管理部門討論。然后我們會(huì)一起討論解決這個(gè)問題。
商務(wù)英語情景對(duì)話3:
Grace:We're going to have a problem meeting the budget for the production of our new sound board.
葛蕾絲:我們撥給新聲卡產(chǎn)品的預(yù)算會(huì)有問題。
Lester:How much of a problem?
萊司特:?jiǎn)栴}有多嚴(yán)重?
Grace:Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
葛蕾絲:看樣子我們似乎低估了成本。根據(jù)制造廠商的說法,成本會(huì)比原先計(jì)劃的還高出百分之八。
Lester:Let me see . . .Looking at this, if my calculations are correct, we are about three thousand dollars over budget?
萊司特:我看看……看這狀況,假如我算得沒錯(cuò),我們大約比預(yù)算多出了三千美金。
Grace:That's right. It's going to cost about three thousand more to complete the first order.
葛蕾絲:是的。大約要多花三千元來完成第一批訂單。
Lester:I see……
萊司特:我明白了……
Grace:But if sales go as well as they should, that's still well within our profit margin. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order.
葛蕾絲:不過假如銷售狀況有應(yīng)有的表現(xiàn),那就仍在我們的獲利范圍之內(nèi)。第一批定單的營收將會(huì)很容易就抵過第二批定單的成本。
Lester:In other words, you only need a budget increase for the first order.
萊司特:換句話說,你只需要增加第一批定單的預(yù)算。
Grace:Exactly. After that, the product should finance itself.
葛蕾絲:完全正確。之后,產(chǎn)品本身就可以獲利,不需要再增加預(yù)算。
Lester:OK. Well, you know, all major budget decisions must be approved by our CEO and the financial officer.
萊司特:好的,你知道,所有主要的預(yù)算決策需要總裁及財(cái)政主管的批準(zhǔn)。
Grace:Yes, I know. But I thought that if I could get your support first, it might make getting approval easier.
葛蕾絲:是的,我知道。只是我覺得如果我能先取得你的支持可能會(huì)比較容易得到批準(zhǔn)。
Lester:Well, you've got my support on this. I'll see what I can do to get the top brass to agree.
萊司特:嗯,你已經(jīng)得到我的支持了。我會(huì)看看有什么方法可以讓高層主管同意。