涉外商務(wù)合同寫作格式
接下來小編為大家整理了涉外商務(wù)合同寫作格式,希望對你有幫助哦!
涉外商務(wù)合同寫作格式:
涉外商務(wù)合同按繁簡不同,盡管可以采取不同書面形式,如正式合同(Contract)、協(xié)議書(Agreement)、確認(rèn)書(Confirmation)、備忘錄(Memorandum)、訂單(Order)等等,但是一般都包含如下幾個部分:
一、合同名稱(Title)
二、前文(Preamble)
訂約日期和地點(diǎn)(Date and place of signing )
合同當(dāng)事人及其國籍、主營業(yè)所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses)
當(dāng)事人合法依據(jù)[Each partys authority,比如,該公司是“按當(dāng)?shù)胤烧浇M織而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) ]
訂約緣由/說明條款(Recitals or WHEREAS clause)
三、本文(Body)
定義條款(Definition clause)
基本條款(Basic conditions)
一般條款(General terms and conditions)
a. 合同有效期(Duration)
b. 合同的終止(Termination)
c. 不可抗力(Force Majeure)
d. 合同的讓與(Assignment)
e. 仲裁(Arbitration)
f. 適用的法律(Governing law)
g. 訴訟管轄(Jurisdiction)
h. 通知手續(xù)(Notice)
i. 合同修改(Amendment)
j. 其它(Others)
四、結(jié)尾條款(WITNESS clause)
結(jié)尾語,包括份數(shù)、使用的文字和效力等(Concluding sentence)
簽名(Signature)
蓋印(Seal)
以上的格式和內(nèi)容并非一成不變,當(dāng)事人可以根據(jù)各自交易情況做出調(diào)整或增刪。