商務(wù)交流范例解析
商務(wù)交流在商務(wù)活動(dòng)中具有重要作用,國(guó)外許多著名大企業(yè)都對(duì)商務(wù)交流給予了高度的重視。接下來(lái)小編為大家整理了商務(wù)交流范例解析,希望對(duì)你有幫助哦!
A公司與B公司簽訂合約之后,產(chǎn)品的需求量大增。Jane和她的頂頭上司Jim先生擔(dān)心公司未來(lái)無(wú)法供應(yīng)如此多的產(chǎn)品,因而召開(kāi)一次內(nèi)部會(huì)議。由Jane負(fù)責(zé)向與會(huì)者解說(shuō)問(wèn)題所在,要求各線干部提出改善的方案。
To begin, let's take a look at the distribution contract we just signed with B Suppliers. I believe each of you has a copy.
Looking over the numbers, you get an idea of what B expects from us in terms of monthly shipments. I think you'll agree that our necks are on the line here.
This leads me to my first concern. Frankly speaking, we're worried that current productivity can not keep up with demand. Mr. Jim and I have gone over Action's operating expenses, and we believe that there is room to both expand and upgrade facilities.
The best place to start is Action's mainstay - the assembly line. What we'd like each of you to do is to go over your respective operations, make recommendations about improving production, and report back to us.
首先,我們來(lái)看看公司和B公司剛簽訂的這份配銷合約。相信各位手上都有一份。
看過(guò)合約上的數(shù)字,各位便知道B公司每個(gè)月要從我們這邊進(jìn)多少貨。我想各位也都同意,我們這方面有點(diǎn)冒險(xiǎn)。
我的首要顧慮就是這個(gè)問(wèn)題。坦白說(shuō),我們擔(dān)心目前的生產(chǎn)力會(huì)趕不上需求量;Jim先生和我已經(jīng)仔細(xì)查核過(guò)公司的營(yíng)運(yùn)費(fèi)用,我們
認(rèn)為公司還有余力可以改良設(shè)備和提高產(chǎn)量。
最佳的著手點(diǎn)就是本公司的主干--生產(chǎn)線;我們希望在座各位重新檢視自己部門(mén)的運(yùn)作情形,然后提出改進(jìn)的建議,再讓我們了解情況。
- 問(wèn)題前導(dǎo)
1. To begin, let's take a look at the distribution contract we just signed with B Suppliers.
2. Let's get started by taking a look at the B distribution contract.
3. To get started, I'd like you to go over the distribution contract we just signed with B Suppliers.
在整段報(bào)告的開(kāi)頭,可利用會(huì)前分發(fā)的文字?jǐn)?shù)據(jù)引出今天的討論重點(diǎn)。值得注意的是,開(kāi)頭語(yǔ)應(yīng)力求簡(jiǎn)潔明確。
- 團(tuán)隊(duì)精神
1. I think you'll agree that our necks are on the line here.
2. Don't you agree that A is taking a risk with this new contract?
3. We're certainly all aware of the risks with this new contract.
請(qǐng)大家了解目前的情況時(shí),必須注意營(yíng)造出團(tuán)隊(duì)的氣氛,讓每個(gè)與會(huì)者都覺(jué)得這是自己的責(zé)任,并無(wú)職位高低之分??捎?quot;we" 、"our"或公司之名"A",作為句子的主語(yǔ),還可用間接句型使口氣婉轉(zhuǎn)。
短語(yǔ)解說(shuō)
neck(s) is / are on the line 冒險(xiǎn);賭運(yùn)氣
這是個(gè)俚語(yǔ),字面解釋有點(diǎn)像中文的"脖子架在刀口上"的夸張說(shuō)法。引申來(lái)形容一種危險(xiǎn)的狀況。
I hope you know what you're doing because we're really putting our necks on the line.
希望你們清楚自己的所為,因?yàn)槲覀兛墒敲傲撕艽蟮娘L(fēng)險(xiǎn)。
operating expenses 公司的營(yíng)運(yùn)費(fèi)用
這是指一家公司營(yíng)運(yùn)所需的各種費(fèi)用,如員工薪資、辦公室或廠房租金、硬設(shè)備等等。"Operating"做"運(yùn)轉(zhuǎn)的,經(jīng)營(yíng)的"解釋。
If our operating expenses exceed sales, we won't be able to make a profit.
我們的營(yíng)運(yùn)費(fèi)用若比銷售所得高的話,就賺不到錢(qián)了。
keep up with 配合,保持
這個(gè)詞組是指與別人的速度或?qū)哟文芟嗯浜?、能趕得上。
Can our factory keep up with the incoming orders for the next six months?
我們的工廠能保證得了下半年的訂單嗎?
in terms of... 就......來(lái)說(shuō),以......的角度來(lái)看
"Terms"在此表示"條件、狀況";介系詞"of"之后的名詞詞組即為衡量的標(biāo)準(zhǔn)、角度。
He used to think of everything in terms of money.
他以前總以錢(qián)來(lái)衡量每件事情。
assembly line 生產(chǎn)線,裝配線
這是大量生產(chǎn)作業(yè)的裝配線,包括不同制造過(guò)程中各項(xiàng)機(jī)件與人員的組合。
Working on an assembly line can be incredibly boring and tiring.
裝配線的工作通常極端無(wú)聊而且累人。
- 問(wèn)題癥結(jié)
1. Frankly speaking, we're worried that current productivity can not keep up with demand.
2. To be honest, we're worried that current productivity can not keep up with demand.
3. Basically, there is concern about productivity levels not keeping up with demand.
進(jìn)一步地指明問(wèn)題;但絕不說(shuō)出某某部門(mén)或某人應(yīng)負(fù)責(zé)這類話。注意說(shuō)話者仍然使用"we"為主詞,表示這件事大家都有責(zé)任。句子開(kāi)頭可加上"Frankly speaking"、"To be honest"(坦白說(shuō)),這樣的詞匯加重口氣。
- 解決之道
1. What we'd like each of you to do is go over your respective operations, make recommendations about improving production, and report back to us.
2. What we recommend is that each of you evaluates your departments and makes recommendations for improvement.
3. We'd like to see each of you go over your operations, and think of where we can improve production.
問(wèn)題點(diǎn)明之后,接著就提出明確的要求。用間接語(yǔ)法的句子如"what we'd like", "what we recommend",可使語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn),讓聽(tīng)者較沒(méi)有被命令的感覺(jué)。
結(jié)構(gòu)分析
為解決共同的問(wèn)題而召開(kāi)內(nèi)部會(huì)議時(shí),由于與會(huì)者中有上司及同級(jí)干部,在會(huì)中發(fā)言時(shí)應(yīng)采間接句型,使得語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn)。
1. 請(qǐng)注意看
先請(qǐng)與會(huì)者注意一件事、一項(xiàng)報(bào)告或一紙合約。
2. 團(tuán)隊(duì)精神
根據(jù)開(kāi)場(chǎng)白逐漸引出問(wèn)題,同時(shí)喚起大家的團(tuán)隊(duì)觀念。
3. 問(wèn)題癥結(jié)
指出真正的問(wèn)題、困難所在。
4. 解決之道
說(shuō)明應(yīng)從何處著手,進(jìn)而對(duì)與會(huì)者提出要求。