有關曇花一現(xiàn)的英語口語
有關曇花一現(xiàn)的英語口語
不怕路遠,就怕志短;不怕緩慢,就怕常站,小編今天為大家準備了英語口語練習的模板,同學們可以認真看一看,練一練,希望可以幫助到同學們。
曇花一現(xiàn)式的一夜成名
1. John seems to be in high cotton. He maywell become a big shot.
約翰走紅起來了,他有可能成為大人物。
be in high cotton:走紅,轟動
a big shot:大人物
2. Fischer made a sensation when he achievedthe grandmaster title at age 15, in 1958.
1958年,年僅15歲的費雪獲得特級大師頭銜后,風光一時。
Make a sensation:轟動一時
Grandmaster:大師
3. Many people like him got a flying start but soon disappeared.
很多像他這樣的人只是有個開門紅,然后便銷聲匿跡了。
a flying start:快速的開端,開門紅
這只是“權宜之計”
1.quick off the mark充分利用最初的優(yōu)勢,不失時機地開始迅速開始;行動迅速
The reporters are quick off the mark inscooping the latest news.
記者們抓槍新聞總是很迅速敏捷。
quick off the mark來自于短跑運動,mark在這里是指“起跑線”。對于短跑運動員來說,起跑時對發(fā)令搶的反應是否敏捷是非常重要的,這往往是能否贏得比賽的關鍵。
link:quick on the trigger (trigger是指手槍、步槍的扳機,當兩人決斗時,誰扣動扳機的速度快,誰就能取勝。)
2.quick fix權宜之計
It's just a quick fix for you to cram for the test——you have to study hard all the time.
靠死記硬背來應付考試不過是權宜之計——最終還是要靠你平時努力。
quick fix本是一個交通術語,字面意思是“快速修理”。
如果車子在路上壞了,但司機急著趕路或是找不到汽車修理店時,只好采取臨時應急措施,對故障進行簡單快速的處理,先把車子開到目的地,以后再進行細致全面的修理,徹底解決問題。于是,quick fix就引申為“權宜之計,應急措施”等。
有關曇花一現(xiàn)的英語口語相關文章:
2.9的英文怎么讀
5.懷疑用英語怎么說