翻唱過(guò)的英文歌曲
這首《Leep on loving you》是Annie Lennox翻唱日本歌后中島美雪20世紀(jì)70年代末的作品《口紅》。后被香港歌手王菲翻唱粵語(yǔ)及國(guó)語(yǔ)版的《容易受傷的女人》。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的翻唱過(guò)的英文歌曲,供大家參閱!
Leep on loving you歌手介紹
Annie Lennox(安妮·藍(lán)妮克絲),這個(gè)在國(guó)際流行樂(lè)壇回響了二十四年的名字,她是80年代紅遍歐美樂(lè)壇的“Eurythmics(舞韻合唱團(tuán))”女主唱、兩座格萊美獎(jiǎng)得主、曾被VH1音樂(lè)頻道評(píng)為“樂(lè)壇一百位最偉大女性”,而2002年她又獲選為美國(guó)知名的公告牌音樂(lè)雜志(Billboard)“2002年度世紀(jì)音樂(lè)獎(jiǎng)”得主。這個(gè)獎(jiǎng)于1992年創(chuàng)立,Annie是第11位被授與這項(xiàng)殊榮的藝人,得到這個(gè)獎(jiǎng),也象征著Annie在歌壇的地位與披頭士的喬治·哈里森、比利喬、山塔那等人齊名,一樣在歌壇中有著不可被取代的崇高地位。
脫離“舞韻合唱團(tuán)”單飛后,于1992年推出首張個(gè)人專輯《Diva》(女伶),1995年推出第二張專輯《Medusa》(瑪杜莎),這2張獨(dú)唱專輯在全球銷售達(dá)1200萬(wàn)張之多。
曾在倫敦皇家音樂(lè)學(xué)院求學(xué)的Annie Lennox有著其他許多女歌手無(wú)法相比的學(xué)院派根基,她以氣魄攝人的半歌劇式演唱著稱,中性化的聲線相當(dāng)獨(dú)特,空靈、深邃猶如天籟般的優(yōu)美歌聲直觸心靈,被稱為現(xiàn)代最優(yōu)美女聲之一。
她更在二十四年的樂(lè)壇生涯中磨練出爐火純青、近乎完美的優(yōu)異唱功,因此還享有國(guó)際流行樂(lè)壇“首席女伶”的美譽(yù)。
1992年她為著名吸血鬼電影《驚情四百年》演唱蕩氣回腸的凄美主題曲“Love song for Vampire”,歌聲中排山倒海而來(lái)的曠古悲情催人淚下,在營(yíng)造氣氛上更達(dá)到了另一高峰——深邃、孤寂、氣勢(shì)磅礴!“首席女伶”這個(gè)稱謂她當(dāng)之無(wú)愧。
除了歌聲之外,Annie不同于其它總是以性感外型示人的女歌手,她反其道而行的中性纖細(xì)身材,愈發(fā)閃現(xiàn)出知性的光彩和出塵脫俗的美感,同時(shí)她也成為許多迷戀骨感身材之時(shí)尚擁戴者眼中的不朽絕佳象征。而Annie每次在公眾前露面,都會(huì)帶來(lái)具強(qiáng)烈視覺(jué)效果、讓人驚艷的魅惑造型,黑色皮衣、金屬飾片、鮮艷的翎毛、舞會(huì)長(zhǎng)袍都是她偏愛(ài)的打扮,而她的中性造型更是顯現(xiàn)出無(wú)人能及的魅力,她曾經(jīng)裝扮成David Bowie的模樣并和David Bowie本人同臺(tái)演唱,幾可亂真。Annie Lennox向來(lái)以改革者、反偶像崇拜者的形象而著稱,這些造型都揭示了在她個(gè)性中一些相對(duì)的特質(zhì),比較概括的描述就是:Annie擁有混合了男性堅(jiān)毅、勇敢、理性和女性溫柔、脆弱、感性的獨(dú)特人格魅力。
Leep on loving you歌詞
I have been waiting for the time
我一直在等待那個(gè)時(shí)候
waiting for you to say you're mine
等待你告訴我你是我的
can't hide these feelings inside
難以掩飾這些感覺(jué)
let me hold you tonight
今晚讓我抱著你
I really want you to know
我真的很想讓你知道
all these feelings I have to show
我要向你表示的這些感覺(jué)
how much I’ve been loving you
我一直多么地愛(ài)著你
tell me you'll be mine
告訴你你會(huì)是我的
gonna love you keep on loving you dear
會(huì)愛(ài)你,會(huì)一直愛(ài)你,親愛(ài)的
I will love you till the end of time
我會(huì)愛(ài)你一直到時(shí)間的盡頭
I will be with you no matter what happens
我會(huì)和你一直在一起,不論發(fā)生什么事情
I will be there by your side
我會(huì)在那里陪伴在你身邊
I will hold you hold you here in my arms
我會(huì)抱著你抱著你在我的臂彎
I will promise I won't let you go
我承諾你我不會(huì)讓你離開(kāi)
stay with me
和我呆在一起
make all of dreams come true
令所有的夢(mèng)想成真
I will give you what I have
我會(huì)給你我有的一切
cause you mean the whole world to me
因?yàn)槟闶俏业恼麄€(gè)世界
I will love you with my heart
我會(huì)用心愛(ài)你
and we'll never part
我們將永遠(yuǎn)不分開(kāi)
美化翻譯
I have been waiting for the time
吾等此刻,
waiting for you to say you're mine
待汝訴情。
can't hide these feelings inside
心動(dòng)難耐,
let me hold you tonight
今夜相擁。
I really want you to know
吾欲汝知,
all these feelings I have to show
吾示汝情,
how much I’ve been loving you
愛(ài)汝至深,
tell me you'll be mine
汝歸于吾。
Leep on loving you原唱歌詞
口をきくのが うまくなりました
どんな酔いしれた人にでも
口をきくのが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
あの人追いかけてこの町へ著いた頃は
まだルージュはただひとつうす 桜
あの人追いかけてくり返す人違い
いつか泣け慣れて
口をきくのが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
つくり笑いが うまくなりました
心慣じめない 人にでも
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
生まれた時(shí)から 渡り鳥(niǎo)もわかる気で
つばさをつくろう事も知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけたうす 桜
おかしな色と笑う
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
生まれた時(shí)から 渡り鳥(niǎo)もわかる気で
つばさをつくろう事も知るまいに
気がつきゃ鏡も忘れかけたうす 桜
おかしな色と笑う
つくり笑いが うまくなりました
ルージュひくたびに わかります
看過(guò)翻唱過(guò)的英文歌曲的人還看了: