跟單信用證常見條款及短語精萃(5)
跟單信用證常見條款及短語精萃
九、Certificate of Origin 產(chǎn)地證
1.certificate of origin of China showing 中國產(chǎn)地證明書
stating 證明
evidencing 列明
specifying 說明
indicating 表明
declaration of 聲明
2.certificate of Chinese origin 中國產(chǎn)地證明書
3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 產(chǎn)地證,不允許裝運…的產(chǎn)品
4.declaration of origin 產(chǎn)地證明書(產(chǎn)地生明)
5.certificate of origin separated 單獨出具的產(chǎn)地證
6.certificate of origin "form A" “格式A”產(chǎn)地證明書
7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”產(chǎn)地證明書
十、Packing List and Weight List 裝箱單與重量單
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單
2.packing list detailing… 詳注……的裝箱單
3.packing list showing in detail… 注明……細節(jié)的裝箱單
4.weight list 重量單
5.weight notes 磅碼單(重量單)
6.detailed weight list 明細重量單
7.weight and measurement list 重量和尺碼單
十一、 Inspection Certificate 檢驗證書
1.certificate of weight 重量證明書
2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中國商品檢驗局出具的品質(zhì)和數(shù)量檢驗證明書一式三份
3.phytosanitary certificate 植物檢疫證明書
4.plant quarantine certificate 植物檢疫證明書
5.fumigation certificate 熏蒸證明書
6.certificate stating that the goods are free from live weevil 無活蟲證明書(熏蒸除蟲證明書)
7.sanitary certificate 衛(wèi)生證書
8.health certificate 衛(wèi)生(健康)證書
9.analysis certificate 分析(化驗)證書
10.tank inspection certificate 油倉檢驗證明書
11.record of ullage and oil temperature 空距及油溫記錄單
12.certificate of aflatoxin negative 黃曲霉素檢驗證書
13.non-aflatoxin certificate 無黃曲霉素證明書
14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中國商品檢驗局簽發(fā)之重量檢驗證明書
15.inspection certificate 檢驗證書
16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中國商品檢驗局簽發(fā)之檢驗證明書
十二、Other Documents 其他單據(jù)
1.full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套運輸行所出具之貨物承運收據(jù)
2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……為收貨人,注明本證號碼的空運貨單
3.parcel post receipt 郵包收據(jù)
4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 郵包收據(jù)注明收件人:通過……轉(zhuǎn)交開證人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……為收貨人并注明本證號碼的郵包收據(jù)
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國家的包括價值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書
7.pure foods certificate 純食品證書
8.combined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產(chǎn)地聯(lián)合證明書
9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實績聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明
10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國貨幣標明本國市場售價,并進行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫的格式111加拿大進口聲明書
十三、The Stipulation for Shipping Terms 裝運條款
1.loading port and destinaltion裝運港與目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 從中國港口發(fā)送/裝運往……
(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below
列明下面的貨物按成本加運費價格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國通過沙特阿拉伯裝運到……
2.date of shipment 裝船期
bills of lading must be dated not later than August 15, 1987
提單日期不得遲于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月30日裝運
(3)shipment latest date… 最遲裝運日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明貨物在…年…月…日或在該日以前裝運/發(fā)送
(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國港口至……
3.partial shipments and transhipment 分運與轉(zhuǎn)運
(1)partial shipments are (not) permitted (不)允許分運
(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 準許(不準)分運
(3)without transhipment 不允許轉(zhuǎn)運
(4)transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉(zhuǎn)船
(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允許分運,除在……外允許轉(zhuǎn)運
(6)partial/prorate shipments are perimtted 允許分運/按比例裝運
(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading
憑聯(lián)運提單允許在任何港口轉(zhuǎn)運