給客戶寫英語(yǔ)郵件:做出適當(dāng)價(jià)格讓步
給客戶寫英語(yǔ)郵件:做出適當(dāng)價(jià)格讓步
商務(wù)往來(lái)中,討價(jià)還價(jià)是常有的事。如何禮貌地向客戶表達(dá)自己的訴求,在價(jià)格上做出適當(dāng)讓步,實(shí)現(xiàn)公平交易呢?來(lái)看看下面這封價(jià)格讓步回信是怎么寫的吧。
20 August 2004 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 January 2004. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.
We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.
Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer(還價(jià)) or even meet you half way.
The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval. We look forward to hearing from you.
Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller
先生:
二零零四年元月二十日來(lái)函收到,不勝感激。得知貴公司認(rèn)為火焰牌打火機(jī)價(jià)格過(guò)高,無(wú)利可圖,本公司極感遺憾。來(lái)函又提及日本同類貨品報(bào)價(jià)較其低近百分之十。
本公司認(rèn)同來(lái)函的說(shuō)法,然而,其他廠商的產(chǎn)品質(zhì)量絕對(duì)不能與本公司的相提并論。
雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報(bào)價(jià)相差極大,故未能接受貴公司定單。
特此調(diào)整報(bào)價(jià),降價(jià)百分之二,祈盼貴公司滿意。
謹(jǐn)候佳音。
銷售部主任 托尼·斯密思謹(jǐn)上 2007年8月20日