與愛情有關(guān)的英語作文的閱讀
與愛情有關(guān)的英語作文的閱讀
英語是我們生活中很經(jīng)常用到的哦,小編今天給大家?guī)淼木褪莾?yōu)秀的英語作文文章,學(xué)習(xí)英語是一定不可以偷懶的哦, 英語作文是要花點(diǎn)時(shí)間來看看的,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語優(yōu)秀文章1
上次我們學(xué)了兩個(gè)由hour這個(gè)詞組成的習(xí)慣用語,the eleventh hour解釋“最后時(shí)刻,” zero hour意思是“關(guān)鍵時(shí)刻。” 今天我們?cè)僦v兩個(gè)也是從hour發(fā)展而來的習(xí)慣用語,但和上次不同的是今天學(xué)的都表示歡快如意的時(shí)光。
第一個(gè)是,happy hour。Happy hour從字面上看意思顯然是快樂時(shí)光。習(xí)慣用語happy hour起源于四十多年紐約的一家酒吧。一天店主在玻璃櫥窗上貼了一張廣告說,這家酒吧把每天下午五點(diǎn)到六點(diǎn)定為happy hour。在這段時(shí)間,半價(jià)出售飲料。這一小時(shí)正是人們離開辦公室在回家路上的時(shí)候。
這張happy hour廣告立即吸引了街上熙來攘往的人群。這家酒吧馬上生意興隆,而其它酒吧和飯店看了也爭相仿效,不久之后happy hour這股風(fēng)吹到別的城市甚至其它國家,有的地方還把happy hour從五點(diǎn)延長到七點(diǎn),長達(dá)兩小時(shí)。
總之happy hour是指飲食店為了吸引顧客而提供減價(jià)飲料的時(shí)段。我們來聽個(gè)例子:
例句-1:The food in that new Italian restaurant across the street is pretty good, but business is slow. So they've started a happy hour in the hope people will stay on and order dinner.
他說:街對(duì)面的那家意大利餐館飯菜味道不錯(cuò),但是生意不好。所以他們開始用幸運(yùn)時(shí)刻的辦法招徠顧客,并希望那些顧客會(huì)繼續(xù)留下來吃晚飯。
這里的happy hour特指飲食店為了招徠顧客而減價(jià)供應(yīng)飲料的時(shí)間。
顧客在工作之余的happy hour喝喝飲料,跟知己聊聊,有多舒心。有些店在happy hour甚至還為喝飲料的顧客免費(fèi)提供點(diǎn)心。這一來顧客就更是皆大歡喜了。這就是下面例子里說到的事情。
例句-2:Let's go to that bar on the corner for happy hour after work. One beer is always enough for me, but I love those little spicy meat balls and other snacks they put on the table free.
他說:我們下班后在幸運(yùn)時(shí)刻去拐角上那家酒吧喝一杯吧。我總是喝一杯啤酒就夠了,但是放在桌上的那些免費(fèi)供應(yīng)的香噴噴的小肉丸子和其它點(diǎn)心我可真愛吃。
這里的happy hour又是指飲食店減價(jià)供應(yīng)飲食的時(shí)間,一般是下午五點(diǎn)到六點(diǎn)。
我們?cè)賹W(xué)個(gè)由hour發(fā)展來的習(xí)慣用語: banker's hours。 Banker是銀行家。三十來年前銀行開門營業(yè)的時(shí)間特別短,從早上十點(diǎn)到下午兩、三點(diǎn)就結(jié)束了。這樣看來銀行家的上班時(shí)間每天只四、五個(gè)小時(shí),可真讓不少人眼紅,于是人們就開始流行用banker's hours這個(gè)說法來指特別安逸舒適的工作了。
我們來聽個(gè)例子,說話的人正在叫醒他的弟弟,因?yàn)榻裉焓堑艿苋ヒ患壹佑驼旧先蔚牡谝惶?。這也是他有生以來的第一份工作。
例句-3:Joe, come on and get out of bed! You won't be working banker's hours, you know - you've got to be there bright and early at seven am ready to pump gas for the customers.
他說:Joe, 快快起床! 要知道你干的活兒可沒那么輕松自在。每天一早七點(diǎn)你就得精神飽滿地在那兒給顧客加油了。
這里的banker's hours是指上班時(shí)間短、工作輕松的職業(yè)。
銀行家要是有機(jī)會(huì)就一定會(huì)為自己辯解。他們會(huì)告訴你實(shí)際上他們的上班時(shí)間絲毫不比一般人短,因?yàn)樗麄兊迷阢y行開門營業(yè)前就早早地來作業(yè)務(wù)準(zhǔn)備,而在銀行關(guān)門后,他們還得待在里面結(jié)完賬再把一切都鎖上才能回家。
而今天的銀行為了在同行間激烈的競爭中求生存,也不得不延長每天的營業(yè)時(shí)間,甚至一周開門六天、七天,以方便顧客。但是banker's hours這個(gè)說法如今卻仍然流行。我們?cè)俾爞€(gè)例子。說話的人是在評(píng)論國會(huì)內(nèi)代表他們州的那位議員。
例句-4:I'm sure most congressmen work as hard as I do. But this guy likes to keep banker's hours: he gets there at noon, eats lunch, sees a few people, and goes home at four or five PM.
他說:我確信大多數(shù)議員都像我一樣努力工作,但是代表我們州的那家伙卻愛上銀行班。他中午才到辦公室,來了馬上吃午飯,跟幾個(gè)人會(huì)會(huì)面,然后四、五點(diǎn)鐘就回家了。
這里的banker's hours還是指既短又舒服的上班時(shí)間。
英語優(yōu)秀文章2
我們上次講了兩個(gè)由house發(fā)展而來的習(xí)慣用語。今天繼續(xù)學(xué)兩個(gè)。第一個(gè)習(xí)慣用語有兩種略有差異的形式。它們是:bring down the house or bring the house down。Bring down the house和bring the house down,盡管形式不同但是意義完全一樣。Bring down意思是“使……倒下,” 可能有人因而以為bring down the house 就解釋“推倒房子”了。這想法也有點(diǎn)道理。
一百來年前有個(gè)滑稽演員在劇場(chǎng)說了個(gè)笑話,但是全場(chǎng)觀眾卻無動(dòng)于衷,于是他只得自我解嘲地這樣說:Don't laugh so hard! You'll bring the house down - it's an old building, you know。他說:可別笑得太厲害了。要知道這是棟老房子,笑聲太大會(huì)把它震坍的。這也許是bring the house down這個(gè)習(xí)慣用語的出典,但是久而久之bring the house down有點(diǎn)偏離原意了。它解釋贏得雷鳴般的掌聲和震耳欲聾的喝彩聲;總之是得到了高度贊賞。
既然這個(gè)習(xí)慣用語出自劇場(chǎng),我們就先來聽個(gè)有關(guān)紐約百老匯劇場(chǎng)歌舞喜劇的例子吧,里面number這個(gè)詞有特殊意思,解釋歌舞劇的部分。
例句-1:That musical number at the end of the first act always brings down the house -- the dancers wear beautiful costumes, the song itself is really catchy and the singer has a terrific voice.
他說:在第一幕結(jié)尾的歌舞場(chǎng)面總是讓全場(chǎng)觀眾為之傾倒:舞蹈演員穿著漂亮的服裝,歌曲本身已經(jīng)夠迷人的了,而歌手又有一付美妙的好嗓子。
這里的brings down the house意思是令觀眾為之傾倒。
Bring down the house不僅用來說藝術(shù)表演引起轟動(dòng),也可以指精彩的運(yùn)動(dòng)比賽。下面就有個(gè)例子。這段話說的是一次扣人心弦的網(wǎng)球錦標(biāo)賽。
例句-2:The match lasted three hours and it was the best tennis I've ever seen. It brought down the house: after the last point the crowd stood up to applaud both players as hard as they could.
他說:比賽延續(xù)了三小時(shí)。這是我有生以來看過的最精彩的一次網(wǎng)球賽。它令全場(chǎng)轟動(dòng)。在最后一分之后觀眾都起立竭盡全力地為兩位選手鼓掌。
這里的bring down the house意思還是令人傾倒。
我們?cè)賹W(xué)個(gè)也有house這個(gè)詞的習(xí)慣用語:like a house on fire。 習(xí)慣用語like a house on fire已經(jīng)有兩百多年的歷史了。歸根溯源,它是來自早年美國西部的拓荒生活的。當(dāng)年墾荒的人們砍伐樹木開辟農(nóng)場(chǎng),并就地取材用伐下的原木搭房子。
這些原木沒經(jīng)過木材處理還帶著樹脂所以一點(diǎn)就著。原木造的房子一旦著火,那就來勢(shì)迅猛,一棟房子一眨眼就化為灰燼。
奇怪的是人們卻沒在意這種意外事件的災(zāi)難性后果,倒是對(duì)這種迅雷不及掩耳的火勢(shì)印象深刻,于是就采用like a house on fire來比喻迅速地一舉成名。我們來聽個(gè)例子,說的是一部杰出的新電影。
例句-3:This movie has everything: an exciting story, fantastic special effects and top popular stars. So it's going like a house on fire: the first week it was out it took in 25 million dollars.
他說:這部電影萬事俱備:扣人心弦的故事情節(jié),奇妙逼真的特技效果,再加上光彩奪目的明星陣容,所以這部片子立即引起轟動(dòng);上映第一周就創(chuàng)收二千五百萬美元。
這里的like a house on fire用來比喻迅速成名。
Like a house on fire也可以帶有浪漫情調(diào)。下面就有這么個(gè)例子。說話的人把Sallie小姐介紹給了弟弟Joe。我們來聽聽進(jìn)展怎樣。
例句-4:I was worried that Joe and Sally are so different they wouldn't like each other. But they're getting along like a house on fire and tonight Joe says he's going to ask her to marry him.
他說:我起先擔(dān)心Joe和Sally全然不同,可能不會(huì)相互愛慕,但是他們的愛情卻如同野火春風(fēng)般地迅速發(fā)展。Joe說今晚他要向Sally求婚了。
這里的like a house on fire用來描述愛情的迅速發(fā)展。
與愛情有關(guān)的英語作文的閱讀相關(guān)文章: