有關(guān)于選舉的英語作文閱讀
有關(guān)于選舉的英語作文閱讀
我們英語是我們成績(jī)里挺重要的哦,學(xué)習(xí)英語是一定不可以偷懶的哦,小編今天給大家?guī)淼木褪莾?yōu)秀的英語作文文章, 英語作文是要花點(diǎn)時(shí)間來看看的,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語優(yōu)秀文章1
上一次我們講了幾個(gè)在選舉中時(shí)常會(huì)用到的習(xí)慣用語。最后說到的一個(gè)是full steam ahead。人們說大選年兩大政黨的全國代表大會(huì)舉行后,競(jìng)選運(yùn)動(dòng)就move full steam ahead。 意思是全黨上下都鼓足士氣、全力以赴。
人們說到全黨大會(huì)后的競(jìng)選工作人員時(shí)還常會(huì)用這個(gè)習(xí)慣用語:hit the ground running。要理解習(xí)慣用語hit the ground running, 我們可以聯(lián)想一下跳出機(jī)艙張開降落傘空降到敵占區(qū)去的傘兵。他們一著陸就得盡快脫離降落傘,立即帶上武器沖向他們的目標(biāo)。
傘兵著陸后飛速執(zhí)行重要使命和參選人員在全黨大會(huì)后爭(zhēng)分奪秒積極從事競(jìng)選最后階段的工作很相似,因?yàn)樗麄兌际且坏┑轿痪涂祚R加鞭地開展重要行動(dòng)。
我們來聽個(gè)例子。這是一個(gè)競(jìng)選干事在向?yàn)楹蜻x人的訪問作準(zhǔn)備的先遣人員發(fā)號(hào)施令。這些先遣人員已經(jīng)抵達(dá)某城市。他們有一大堆的事情得安排,因?yàn)楹蜻x人本人在這個(gè)城里將只待幾個(gè)小時(shí),而他們必須妥善安排充分利用這幾個(gè)鐘點(diǎn)內(nèi)的每一分每一秒。
例句-1:Listen, guys, we have to hit the ground running here. We want interviews with three TV stations, and visits to a school, a hospital and a factory. Plus dinner with big contributors. Okay, let's get moving.
這位競(jìng)選干事指揮先遣人員去和三家電視臺(tái)聯(lián)系專訪節(jié)目,還要安排參觀一個(gè)學(xué)校、一家工廠和一所醫(yī)院。除此以外,還得約主要的競(jìng)選贊助人一起用餐。得安排處理的事情顯然有好多,他要他們立即行動(dòng)起來。
可見這兒的hit the ground running意思是立即快馬加鞭地開展重要工作。
我們?cè)賹W(xué)兩個(gè)政壇常用的習(xí)慣用語,尤其在競(jìng)選中更是耳熟能詳。這兩個(gè)習(xí)慣用語都來自動(dòng)物。第一個(gè)是:sacred cow。 Sacred, 意思是神圣的,所以sacred cow就是圣牛。這個(gè)說法的起源地是印度。印度人由于古老的宗教信仰而把牛抬舉成神;牛可以在擁擠忙碌的鬧市大街上慢條斯理地東游西蕩,車輛行人都得給它讓道,誰也碰它不得,更別說吃牛肉了。
Sacred cow這個(gè)說法在1910年左右傳到美國。我們聽個(gè)例子來琢磨它的含義。
這段話是在說美國保障老弱病殘福利的社會(huì)保險(xiǎn)制度:
例句-2:One sacred cow is the national social security system that provides many retired people with a pension. This program gets increasingly expensive every year and has become a social burden. However, no politician wants to touch it because older people mean a lot of votes.
他把向退休人員提供養(yǎng)老金的美國社會(huì)安全制度稱為"圣牛,"雖然這個(gè)方案的花費(fèi)日益浩大,成為社會(huì)負(fù)擔(dān),但是政界人士卻都不敢對(duì)它輕舉妄動(dòng),因?yàn)槔夏耆说耐镀逼睌?shù)相當(dāng)可觀。誰膽敢改變這一體制,就會(huì)失去民心和大量選票。
可見這里的sacred cow指的是那種受到人為保護(hù)而碰不得的人或事。
再學(xué)個(gè)也來自動(dòng)物并常用在政界的習(xí)慣用語:fat cat。 習(xí)慣用語fat cat意思當(dāng)然不會(huì)是肥貓;它通常指大富翁,而在政界,fat cat時(shí)常用來說候選人的經(jīng)濟(jì)靠山,也就是說候選人能指望從fat cat那兒得到大筆競(jìng)選經(jīng)費(fèi)。好,我們來聽個(gè)例子。
例句-3:This year the other party is way ahead of us when it comes to campaign money. They have all the fat cats on their side. And that means they can buy twice the TV time we can afford.
他說:今年對(duì)方黨派在競(jìng)選經(jīng)費(fèi)方面大大超越了我們,因?yàn)槟切┯绣X的贊助人都在他們那邊。那就意味著他們能買下的電視亮相時(shí)間比我們多一倍。
這里的fat cat意思是能提供大筆競(jìng)選經(jīng)費(fèi)的贊助人。
英語優(yōu)秀文章2
今天我們要講幾個(gè)在美國年輕人中間流行的習(xí)慣用語。第一個(gè)由兩個(gè)數(shù)字組成:24/7。習(xí)慣用語24/7是二十四小時(shí)和七天的簡(jiǎn)稱。知道了這個(gè)來源它的意思就很明顯了。我們知道一天一共二十四小時(shí),而一星期總共七天,所以24/7把一星期里的每一天、一天里的每一小時(shí)都包括在內(nèi)了。換句話說就是全部時(shí)間,或者每時(shí)每刻。
我們來聽個(gè)例子。這個(gè)小伙子在談?wù)撍呐笥裇usan:
例句-1:Susan has been dating Gary for about a week, and she likes him a whole lot. It’s difficult to get in touch with her because she’s with him 24/7.
他說:Susan和Gary開始談戀愛差不多有一星期了。她非常喜歡Gary。最近Susan特別難找,因?yàn)樗惶斓酵矶几鶪ary在外面約會(huì)。
這里的24/7意思是“全部時(shí)間”或者“時(shí)時(shí)刻刻。”
24/7盡管來自年輕人之間,但不少略微年長的人受了年輕人的影響也在用這個(gè)說法。我們來聽聽一個(gè)當(dāng)爸爸的也用上了這個(gè)俚語。
例句-2:Taking care of babies is very difficult because they can’t tell you what they want. My baby cries when he wants food, sleep, toys, or to be changed - everything. It seems like he is crying 24/7.
他說:照顧嬰兒可真難,因?yàn)樗麄儾粫?huì)對(duì)你說自己想要什么。我那孩子一不對(duì)勁就哭,要吃了,要睡了,要玩具或者要換尿布了,都會(huì)哭。他似乎老在那兒沒完沒了地哭。
這兒的 24/7 意思還是“每時(shí)每刻。”
許多人認(rèn)為年輕人使用的語言自有一套,有時(shí)候爸媽甚至都不知道自己的孩子在說些什么。今天的青少年是電視和流行樂哺育長大的。他們的語言也在很大程度上受到這些大眾文化的影響。例如,在美國青少年中流行這樣一個(gè)詞:dis。 Dis其實(shí)是disrespect這個(gè)詞的簡(jiǎn)略形式, 意思是不尊重。
這個(gè)詞起先用在rap music, 就是繞舌音樂。演唱的人以快速強(qiáng)烈的節(jié)奏說唱詞。近年來青少年中風(fēng)行繞舌音樂,于是他們就在日常交談中借用了dis這個(gè)詞。我們來聽個(gè)例子。
例句-3:I was supposed to meet these guys in front of MacDonald’s at noon, but nobody showed up. What happened I don’t know but maybe they dissed me by going someplace else without telling me.
他說:我和這些人約定中午在麥當(dāng)勞快餐店門前碰頭,但是他們連影兒都不見。我不清楚他們究竟是怎么回事。他們可能根本沒把我放在眼里,所以去了別的地方都沒跟我說一聲。
這里的dis意思是不尊重、不重視。
我們?cè)賹W(xué)個(gè)也是在青少年中間常用的習(xí)慣用語,它正好是dis這個(gè)詞的反面:props。 Props意思是尊重,正如dis來自disrespect一樣, props來自proper respect,是它的簡(jiǎn)略形式。 Proper respect解釋應(yīng)有的尊重。青少年常用props 這個(gè)詞來恭維某人或者某人的作為,要注意的是剛才學(xué)的dis通常當(dāng)動(dòng)詞,而props卻是名詞。
我們來聽個(gè)例子。這個(gè)人在贊揚(yáng)他的同學(xué):
例句-4: I really have to give you a lot of props. No one could have done a better job with this assignment. Our professor has to be more than impressed. You’ll get an A for sure I think.
他說:我可真佩服你。這個(gè)作業(yè)誰也不可能比你做得更出色的了。我們那位教授一定大為贊賞。我肯定你將得到A。
這里的give you a lot of props意思是非常佩服你。我們?cè)俾爞€(gè)例子,說話的人對(duì)他朋友仗義執(zhí)言表示敬佩。
例句-5:I sure want to give you props for speaking up at the meeting. A lot of people felt the same way, but were too scared to say anything. You were the only one brave enough to speak your mind
他說:我可真敬佩你在會(huì)上大膽執(zhí)言。好多人雖然有同感卻嚇得不敢開口。只有你勇敢地把心里話說出來。
這里的give you props意思是敬佩你。
有關(guān)于選舉的英語作文閱讀相關(guān)文章: