關(guān)于休息的英語(yǔ)閱讀作文
關(guān)于休息的英語(yǔ)閱讀作文
小編今天給大家?guī)?lái)的就是優(yōu)秀的英語(yǔ)作文文章, 我們英語(yǔ)是我們成績(jī)里挺重要的哦,學(xué)習(xí)英語(yǔ)是一定不可以偷懶的哦,英語(yǔ)作文是要花點(diǎn)時(shí)間來(lái)看看的,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章1
上次我們講了幾個(gè)美國(guó)青少年中流行的習(xí)慣說(shuō)法。今天我們還要講兩個(gè)。它們分別用來(lái)描述好或者壞。也許有人認(rèn)為說(shuō)好壞的詞匯已經(jīng)太豐富了,難道還不夠用嗎?但是好標(biāo)新立異的年輕人卻喜歡創(chuàng)造一些詞匯的新用法,以便讓自己的談吐比年長(zhǎng)的一輩更別致一些。
我們今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用法是:sweet。這個(gè)詞對(duì)大家說(shuō)來(lái)并不陌生,很多人知道它的意思是“甜的。”它是sour,酸,或者bitter,苦的反義詞。反正sweet通常用來(lái)描述可口或者給人好感的事物的。
我們來(lái)聽聽一個(gè)小伙子在描述電視轉(zhuǎn)播的籃球賽時(shí)怎么應(yīng)用sweet這個(gè)詞:shot在這段話里解釋投藍(lán),所以last shot意思是最后一次投籃。
例句-1:That game was terrific! I love watching Chicago and New York play against one another because they play so hard. For the final play, the crowd went crazy because the last shot was so sweet.
他說(shuō):這場(chǎng)球賽精彩極了。芝加哥隊(duì)和紐約隊(duì)打球都非常賣力,所以我特別愛看他們的比賽。最后一場(chǎng)使觀眾都興奮得發(fā)狂;最后一球投得棒極了。
這里的sweet用來(lái)描繪轟動(dòng)全場(chǎng)的最后一次投藍(lán),可見這里的sweet和味道無(wú)關(guān)。它的意思是棒極了、精彩極了。
剛才那個(gè)醉心運(yùn)動(dòng)的小伙子用sweet這個(gè)詞來(lái)描繪精彩籃球賽中的投籃。其實(shí)sweet這個(gè)詞也可以用在其它類型的活動(dòng)上。
下面我們來(lái)聽聽另一個(gè)男孩談起參加首都華盛頓獨(dú)立節(jié)晚上慶?;顒?dòng)的情況。他也用了sweet這個(gè)詞。
例句-2:We got a good spot near the front and had the sweetest view of the fireworks. We were able to see all the different shapes, sizes and colors. It was fantastic, just fantastic!
他說(shuō):我們?cè)诳拷懊娴牡胤秸业搅丝囱婊鸬淖罴盐恢谩T谀莾何覀兡馨迅鞣N不同形狀大小的五彩繽紛的焰火都看得一清二楚。
這里的sweetest用來(lái)描繪看焰火的好位置。它的意思就是“最好的。”
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用法意思跟sweet正相反。它是:lame。這個(gè)詞并不陌生。它通常解釋跛腿的,當(dāng)然lame用在俚語(yǔ)里就不是這個(gè)意思了。我們來(lái)聽個(gè)例子。說(shuō)話的人在談?wù)撆笥颜f(shuō)的一個(gè)笑話:
例句-3:That joke Karen told me was so lame. I couldn't believe it. She tried to be funny, but the punch line didn't make anybody laugh. I think her sense of humor is really weird.
他說(shuō):Karen講給我聽的那個(gè)笑話真糟糕,簡(jiǎn)直令人難以置信。她拼命想說(shuō)得滑稽,但是她那句逗笑的話卻一點(diǎn)沒引人發(fā)笑。我覺得她的幽默感有問題。
Karen講的笑話一點(diǎn)不能引人發(fā)笑,顯然這是個(gè)很糟糕的笑話,所以這里的lame和肢體殘缺無(wú)關(guān)。它的特定意義是“糟糕的。”
實(shí)際上lame可以用來(lái)描繪各種不同性質(zhì)的糟糕的或者令人生厭的情況。我們?cè)賮?lái)聽聽一個(gè)學(xué)生和他的同學(xué)談?wù)撟约赫谏系囊婚T經(jīng)濟(jì)學(xué)導(dǎo)論課:
例句-4:The Introduction to Economics class is so lame! The professor puts us all to sleep with his boring lectures. He doesn't teach anything practical or interesting. I want to switch classes.
他說(shuō):經(jīng)濟(jì)學(xué)導(dǎo)論可真差勁!那位教授枯燥的講課聽著叫人都睡著了。他教的東西一點(diǎn)都沒實(shí)用意義。我可要換班了。
這里的lame用來(lái)說(shuō)糟糕的課程。它的意思還是“糟糕的”或者“差勁的。”
英語(yǔ)優(yōu)秀文章2
我們已經(jīng)連續(xù)兩次講了美國(guó)青少年中流行的習(xí)慣說(shuō)法。今天我們?cè)賮?lái)講兩個(gè)。生活在當(dāng)今世界上的人們一般生活節(jié)奏都相當(dāng)快,好多人都是日理萬(wàn)機(jī)的,正當(dāng)壯年的人當(dāng)然更得如此,然而也不可否認(rèn)年輕一代的生活也相當(dāng)緊張,他們也面臨很大的壓力,年輕人自然也需要放松一下的機(jī)會(huì)。于是在他們中間流行著一些專門用來(lái)表示放松休閑的詞匯,這就是我們今天要學(xué)的內(nèi)容。第一個(gè)是: veg。
Veg顯然來(lái)自vegetable。 Veg是vegetable這個(gè)詞的簡(jiǎn)略形式。 Vegetable是蔬菜,長(zhǎng)在地上的蔬菜是不能自由活動(dòng)的,它靜靜地呆在原地不動(dòng)。表面看來(lái)蔬菜被動(dòng)呆板,但換個(gè)角度來(lái)想它們倒也活得悠閑自在。
這也許就是veg這個(gè)說(shuō)法的出典。讓我們聽個(gè)例子來(lái)體會(huì)veg這個(gè)詞的確切含義。說(shuō)話的這個(gè)小伙子在說(shuō)他這個(gè)周末將做什么。
例句-1:I'm so glad that the week is almost over! I've had too much work to do. So I'm staying home and vegging this weekend. I won't do anything not even think about my deadlines next week.
他說(shuō):我真高興這個(gè)星期總算快過(guò)完了,我得做的事兒實(shí)在太多。所以這個(gè)周末我準(zhǔn)備待在家靜靜地休息,我什么也不干,甚至連下星期那些截止日期都不去想。
他準(zhǔn)備這周末足不出戶,什么也不干,什么也不想,完完全全地放松休息,這就是veg這個(gè)詞的意思,這兒他是用了veg這個(gè)詞的現(xiàn)在分詞形式vegging。
有時(shí)候人們甚至等不到周末就想徹底地放松一下自己,因?yàn)橐惶旃ぷ飨聛?lái)確實(shí)令人精疲力盡了。我們來(lái)聽聽一名年輕職員下班后晚上的時(shí)間打算怎么渡過(guò)。
例句-2:I've run around the office all day. I'm exhausted! A whole pot of coffee couldn't keep me awake. I'm going straight home to veg -- maybe watch a little television, then go to bed.
他說(shuō):我一整天都在辦公室里東奔西走,實(shí)在困極了。一整壺咖啡都沒法讓我提神不瞌睡。我要直接回家去休息,可能看一下電視就上床睡覺了。
他要直接回家去,看一下電視就上床睡了,可見這里的veg就是指靜靜地休息。
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用法是: chill。 Chill這個(gè)詞通常跟冷有關(guān),既可以是身體上的冷感也可以是情緒上的冷靜,但是在習(xí)慣用法中 chill 這個(gè)詞和veg一樣有安靜休息的意思,只是chill比veg更多一層意思,就是chill也能指抑制情緒激動(dòng)。
我們來(lái)聽個(gè)例子,說(shuō)話的男孩兒正努力控制自己的情緒,以便頭腦清醒地考慮問題。請(qǐng)?zhí)貏e注意里面用到的chill這個(gè)詞。
例句-3:Oh, no! Mom's going to be so mad that we broke the window, and we'll be in deep trouble. We've got to chill and think about what story we can tell her, so she won’t get too angry.
他說(shuō):啊,糟了!媽媽看到我們打破玻璃窗會(huì)大發(fā)脾氣的,那我們就得倒霉。我們一定要冷靜下來(lái)好好想一想,可以編出一套什么話來(lái)跟她說(shuō),讓她別那么生氣。
這里chill顯然解釋控制慌亂情緒、冷靜頭腦。
當(dāng)然chill這個(gè)詞也可以用來(lái)指純粹放松休息。我們?cè)俾犚粋€(gè)小伙子在回憶他昨天做了些什么,特別注意他的話里用到的chill跟剛才那個(gè)例子里的chill有什么不同:
例句-4:We didn't do much yesterday. Tim came over to my house, and we pretty much chilled there all day. We watched TV, played a few video games, and had some snacks -- nothing special.
他說(shuō):我們昨天沒做什么,Tim來(lái)我家,我們整天就在家里閑待著,我們看了會(huì)兒電視,再玩兒了幾盤電子游戲,然后吃了點(diǎn)兒點(diǎn)心,沒什么特別的活動(dòng)。
這里的chill顯然指從事一些輕松悠閑的活動(dòng),或者就是放松休息。
關(guān)于休息的英語(yǔ)閱讀作文相關(guān)文章: