有關(guān)新聞的英語(yǔ)作文范文怎么寫(xiě)
我們平時(shí)在網(wǎng)站上看到的新聞?dòng)⑽?a href='http://www.zbfsgm.com/yu/wenzhang/' target='_blank'>文章,讓我們?cè)趯?xiě)英語(yǔ)作文時(shí)有足夠的英文詞匯。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)范文,供大家參閱!
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)作文篇1:Feminist
As the developing of society,more and more people appeal to the society for the droit of women.In the society ,lots of women have received education equally,however,there seems that they face glass celing is wonted when they apply for a job.It is usually that our society would like to accept a boy rather than a girl ,even though the girl is excellent than her competitor.It is said that
female and male works in the position and does the same work in a company ,however their laborage will be discrepancy.
All men are created equall.It makes no doubt that woman should be treated the same as man. Whatever the government and the individual is supposed to eliminate the galss celing in the female’s way.We should keep one word in mind that”women are the mother of all the living”.We should treat woman equall,and give them their deference.
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)作文篇2:False News Reports
It’s not uncommon that some journalists make up false or misleading stories about celebrities, illnesses, crimes, etc. Take celebrities for example. The death of the famous writer Jin Yong appeared in several news reports recently, which proved to be false. People may wonder why so many journalists cook up false stories. More often than not, the reason is all about personal interests. Most journalists create misleading news in order to draw public attention so as to make themselves more popular or to win certain prizes. To achieve these goals, they try to get something out of nothing and rumour about famous figures regardless of those people’s privacy. Now, it’s high time for China’s journalism supervisory bodies to deal with the false news reports. They should take stringent measures to prevent all possible false news. For instance, journalists who are found to manipulate news should be severely punished and could be banned from news writing for ten years or more.
假新聞報(bào)道
它并不少見(jiàn),一些記者編造虛假或誤導(dǎo)的關(guān)于名人的,疾病,犯罪,等。例如一些名人。著名的作家金庸的死亡出現(xiàn)在一些新聞報(bào)道,最近,這被證明是錯(cuò)誤的。 人們可能會(huì)想知道為什么這么多記者編造虛假的故事。更多的往往不是,原因是所有關(guān)于個(gè)人的利益。多數(shù)新聞?dòng)浾叨紕?chuàng)建為誤導(dǎo)性的新聞來(lái)吸引公眾的注意力,使自己更受歡迎或獲得一定的獎(jiǎng)品。為了實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),他們?cè)噲D讓無(wú)中生有的謠言的著名人物,無(wú)論這些人的隱私。 現(xiàn)在,這是中國(guó)新聞監(jiān)督機(jī)構(gòu)應(yīng)對(duì)虛假新聞報(bào)道的時(shí)候。他們應(yīng)該采取嚴(yán)格的措施,防止一切可能的假新聞。例如,記者發(fā)現(xiàn)操縱新聞應(yīng)受到嚴(yán)厲的懲罰,可以禁止新聞十年或更多的寫(xiě)作。
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)作文篇3:How the News Got Less Mean
新聞何以不再那么負(fù)面
The most read article of all time on BuzzFeed contains no photographs of celebrity nip slips and no inflammatory ranting. It’s a series of photos called “21 pictures that will restore your faith in humanity,” which has pulled in nearly 14 million visits so far. At Upworthy too, hope is the major draw. “This kid just died. What he left behind is wondtacular,” an Upworthy post about a terminally ill teen singer, earned 15 million views this summer and has raised more than 0,000 for cancer research.
新聞聚合網(wǎng)站BuzzFeed上有史以來(lái)閱讀次數(shù)最多的一篇文章既沒(méi)有女明星的露點(diǎn)照,也沒(méi)有煽動(dòng)性的呼號(hào),而是一組照片,名為“21張照片讓你重拾對(duì)人性的信念”。迄今為止,這組照片已經(jīng)吸引了將近1400萬(wàn)次訪問(wèn)。Upworthy網(wǎng)站主打的也是希望牌。網(wǎng)站上一篇題為“那名孩子剛走了,留給我們一個(gè)了不起的奇跡”的帖文,講述了一個(gè)病重少年歌手的事跡,在這個(gè)夏季被閱讀了1500萬(wàn)次,募集了30多萬(wàn)美元的癌癥研究基金。
The recipe for attracting visitors to stories online is changing. Bloggers have traditionally turned to sarcasm and snark to draw attention. But the success of sites like BuzzFeed and Upworthy, whose philosophies embrace the viral nature of upbeat stories, hints that the Web craves positivity.
吸引讀者在線閱讀的策略組合正在變化。博客作者慣于使用冷嘲熱諷搏人眼球,但是BuzzFeed和Upworthy等網(wǎng)站倚托正能量故事的傳播力取得成功的事實(shí)表明,網(wǎng)絡(luò)亟需正能量。
The reason: social media. Researchers are discovering that people want to create positive images of themselves online by sharing upbeat stories. And with more people turning to Facebook and Twitter to find out what’s happening in the world, news stories may need to cheer up in order to court an audience. If social is the future of media, then optimistic stories might be media’s future.
原因就是媒體的社會(huì)性。研究人員發(fā)現(xiàn),人們希望通過(guò)在線分享積極樂(lè)觀的故事為自己塑造積極的形象。隨著越來(lái)越多的人轉(zhuǎn)投臉書(shū)和推特等社交網(wǎng)站了解時(shí)事,新聞報(bào)道要想贏得觀眾,或許需要采用更為積極樂(lè)觀的基調(diào)。如果說(shuō)社會(huì)性是媒體的未來(lái),樂(lè)觀的故事或許就是傳媒企業(yè)的未來(lái)。
“When we started, the prevailing wisdom was that snark ruled the Internet,” says Eli Pariser, a co-founder of Upworthy. “And we just had a really different sense of what works.”
“剛上線那會(huì)兒,盛行的理論認(rèn)為互聯(lián)網(wǎng)是諷刺挖苦的天下,” Upworthy的聯(lián)合創(chuàng)始人以利·帕里澤說(shuō),“可是,什么管用、什么不管用,我們的看法卻完全不一樣。”
“You don’t want to be that guy at the party who’s crazy and angry and ranting in the corner — it’s the same for Twitter or Facebook,” he says. “Part of what we’re trying to do with Upworthy is give people the tools to express a conscientious, thoughtful and positive identity in social media.”、
“誰(shuí)也不想成為派對(duì)上瘋瘋癲癲怒氣沖沖躲在角落里大叫大嚷的那個(gè)人——推特和臉書(shū)也不想,”他說(shuō),“Upworthy所要做的一件事情,就是給人們提供各種工具,讓他們?cè)谏鐣?huì)媒體上表達(dá)一個(gè)真實(shí)的、經(jīng)過(guò)思考的、積極的身份。” And the science appears to support Pariser’s philosophy. In a recent study from the Massachusetts Institute of Technology, researchers found that “up votes,” showing that a visitor liked a comment or story, begat more up votes on comments on the site, but “down votes” did not do the same. In fact, a single up vote increased the
likelihood that someone else would like a comment by 32%, whereas a down vote had no effect. People don’t want to support the cranky commenter, the critic or the troll. Nor do they want to be that negative personality online.
科學(xué)研究似乎印證了帕里澤的理念。麻省理工學(xué)院最近的一項(xiàng)研究顯示,Upworthy網(wǎng)站上被“頂”——亦即表明網(wǎng)友喜歡某個(gè)評(píng)論或故事的方式——的評(píng)論或故事能夠?yàn)檎军c(diǎn)帶來(lái)更多的贊成人數(shù),但是被“踩”的評(píng)論或故事卻沒(méi)有這種作用。實(shí)際上,每次“頂”都可以把他人參與評(píng)論的可能性提高32%,而“踩”就沒(méi)有效果。人們不想去支持脾氣暴躁的評(píng)論者、吹毛求疵的人或惡搞的人。也沒(méi)有人愿意在網(wǎng)上留下?lián)碛邢麡O人格的形象。
In another study published in 2012, Jonah Berger, author of Contagious: Why Things Catch On and professor of marketing at the Wharton School of the University of Pennsylvania, monitored the most e-mailed stories produced by the New York Times for six months and found that positive stories were more likely to make the list than negative ones.
在2012年發(fā)布的另一項(xiàng)研究中,《傳染力:流行密碼》一書(shū)的作者、賓州大學(xué)沃頓商學(xué)院營(yíng)銷學(xué)教授喬納·伯杰監(jiān)控了紐約時(shí)報(bào)六個(gè)月內(nèi)被網(wǎng)民郵件轉(zhuǎn)發(fā)推薦次數(shù)最多的新聞報(bào)道排行榜,發(fā)現(xiàn)積極的報(bào)道比消極的報(bào)道上榜幾率更大。 “What we share [or like] is almost like the car we drive or the clothes we wear,” he says. “It says something about us to other people. So people would much rather be seen as a Positive Polly than a Debbie Downer.”
“我們分享(或喜歡)的東西,就想我們開(kāi)的車(chē)和穿的衣服一樣,”他說(shuō),“會(huì)向他人傳達(dá)一些關(guān)于我們個(gè)人的信息。因此,人們寧愿被看作波利那樣樂(lè)呵呵的傻大姐,而不愿被看作黛比唐納式的喪氣話大王。”
It’s not always that simple: Berger says that though positive pieces drew more
traffic than negative ones, within the categories of positive and negative stories, those articles that elicited more emotion always led to more shares.
事情并不總是如此簡(jiǎn)單。伯杰說(shuō),積極的報(bào)道雖然比消極的報(bào)道能夠吸引更多的閱讀量,但是單就這兩類報(bào)道而言,能打動(dòng)人的文章總能被更多分享。
“Take two negative emotions, for example: anger and sadness,” Berger says. “Both of those emotions would make the reader feel bad. But anger, a high arousal emotion, leads to more sharing, whereas sadness, a low arousal emotion, doesn’t. The same is true of the positive side: excitement and humor increase sharing, whereas contentment decreases sharing.”
“舉個(gè)例子,憤怒和悲傷是兩種消極的情感,”伯杰說(shuō),“都會(huì)讓讀者感覺(jué)不快。但是憤怒更能激起人的情感,因而涉及憤怒情感的文章,更容易被分享,而悲傷則不然。積極情感也是如此,激動(dòng)和幽默會(huì)促進(jìn)分享,而滿足會(huì)減少分享。” And while some popular BuzzFeed posts — like the recent “Is this the most embarrassing interview Fox News has ever done?” — might do their best to elicit shares through anger, both BuzzFeed and Upworthy recognize that their main success lies in creating positive viral material.
BuzzFeed上有些流行的帖文——像最近的“這是??怂剐侣?lì)l道史上最囧的采訪嗎?”——廣為分享或許是因?yàn)樽吡思て鹱x者憤怒的路數(shù)。然而,BuzzFeed和Upworthy都認(rèn)為,積極而富有傳播力的內(nèi)容才是此類帖文獲得成功的主要原因。
“It’s not that people don’t share negative stories,” says Jack Shepherd, editorial director at BuzzFeed. “It just means that there’s a higher potential for positive stories to do well.”
BuzzFeed社論主管杰克·謝潑德說(shuō),“不是說(shuō)人們不分享消極的故事,而是積極的故事被分享的可能性更大。”
Upworthy’s mission is to highlight serious issues but in a hopeful way, encouraging readers to donate money, join organizations and take action. The strategy seems to be working: barely two years after its launch date (in March 2012), the site now boasts 30 million unique visitors per month, according to Upworthy. The site’s average monthly unique visitors grew to 14 million people over its first six quarters — to put that in perspective, the Huffington Post had only about 2 million visitors in its first six quarters online.
Upworthy的使命是突出重大事件,但是要以一種讓人充滿希望的方式實(shí)現(xiàn),以此鼓勵(lì)讀者捐贈(zèng)、加入某些組織或行動(dòng)起來(lái)。這一策略似乎起了作用,據(jù)Upworthy稱,上線還不到兩年
),網(wǎng)站每月的獨(dú)立訪客已經(jīng)達(dá)到3000萬(wàn)。站點(diǎn)上線后的前六個(gè)季度,月均獨(dú)立訪客已經(jīng)達(dá)到1400萬(wàn)。要知道,哈芬頓郵報(bào)上線前六個(gè)季度,獨(dú)立訪客才200萬(wàn)。
But Upworthy measures the success of a story not just by hits. The creators of the site only consider a post a success if it’s also shared frequently on social media. “We are interested in content that people want to share partly for pragmatic reasons,” Pariser says. “If you don’t have a good theory about how to appear in Facebook and Twitter, then you may disappear.”
但是,點(diǎn)擊次數(shù)并不是Upworthy衡量一個(gè)故事成功與否的唯一標(biāo)準(zhǔn)。網(wǎng)站創(chuàng)始人認(rèn)為,成功的帖子還需要頻頻在社交媒體上被分享。帕雷澤說(shuō)“對(duì)于那些出于實(shí)用原因被人分享的內(nèi)容,我們很感興趣。在臉書(shū)或推特上所造自己的形象沒(méi)有一套,你就會(huì)消失。”
Nobody has mastered the ability to make a story go viral like BuzzFeed. The site, which began in 2006 as a lab to figure out what people share online, has used what it’s learned to draw 60 million monthly unique visitors, according to BuzzFeed. (Most of that traffic comes from social-networking sites, driving readers toward BuzzFeed’s mix of cute animal photos and hard news.) By comparison the New York Times website, one of the most popular newspaper sites on the Web, courts only 29 million unique visitors each month, according to the Times.
BuzzFeed已經(jīng)掌握了讓故事瘋狂傳播的技能。BuzzFeed源自2006年發(fā)起的一個(gè)研究人們?cè)诰€分享習(xí)慣的實(shí)驗(yàn)室,并以此發(fā)跡,現(xiàn)在每月獨(dú)立訪客超過(guò)6000萬(wàn)。(大多數(shù)訪問(wèn)流量來(lái)自社交網(wǎng)絡(luò),讀者更喜歡BuzzFeed網(wǎng)站上因可愛(ài)動(dòng)物照片點(diǎn)綴而不再干巴巴的新聞)。相比之下,根據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》的數(shù)據(jù),紐約時(shí)報(bào)網(wǎng)站這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)上最受歡迎的新聞?wù)军c(diǎn),每月吸引的獨(dú)立訪客也就2900萬(wàn)人。 BuzzFeed editors have found that people do still read negative or critical stories, they just aren’t the posts they share with their friends. And those shareable posts are the ones that newsrooms increasingly prize.
BuzzFeed的編輯發(fā)現(xiàn),人們?nèi)匀粫?huì)閱讀消極的或批判性的故事,只是不會(huì)與朋友分分享而已。而且,被人分享的帖文也越來(lái)越受到傳統(tǒng)新聞媒體的重視。 “Anecdotally, I can tell you people are just as likely to click on negative stories as they are to click on positive ones,” says Shepherd. “But they’re more likely to share positive stories. What you’re interested in is different from what you want your friends to see what you’re interested in.”
“順便說(shuō)一句,雖說(shuō)人們點(diǎn)擊消極故事和積極故事的可能性一樣大,”謝潑德說(shuō),“但是積極的故事更有可能被分享。你感興趣的東西和你想讓朋友認(rèn)為你感興趣的東西,是不一樣的。”
So as newsrooms re-evaluate how they can draw readers and elicit more shares on Twitter and Facebook, they may look to BuzzFeed’s and Upworthy’s happiness model for direction.
因此,傳統(tǒng)媒體在重新評(píng)估如何吸引讀者并讓他們?cè)谕铺睾湍槙?shū)上分享自己的故事時(shí),或許可以向BuzzFeed和Upworthy的幸福模式看齊,以找準(zhǔn)方向。 “I think that the Web is only becoming more social,” Shepherd says. “We’re at a point where readers are your publishers. If news sites aren’t thinking about what it would mean for someone to share a story on social media, that could be detrimental.” “ 我認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)的社會(huì)性只會(huì)加強(qiáng),”謝潑德說(shuō),“我們現(xiàn)在處于讀者即出版商的時(shí)代。新聞?wù)军c(diǎn)再不想想在社會(huì)媒體上分享故事意味著什么,后果也許是災(zāi)難性的。
看過(guò)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)作文的人還看了: