美劇英語對(duì)話范文
美劇是我們學(xué)習(xí)英語的一種方式,從電影角色的對(duì)話中我們能夠揣摩當(dāng)?shù)厝说恼f話習(xí)慣。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的美劇英語對(duì)話范文,供大家參閱!
美劇英語對(duì)話范文1
A: Did you hear that the sheriff had a great chance to catch some bank robbers? But when the bank robbers turned around to surrender, the sheriff ran away!
B: Yeah, I always knew he was yellow.
A: 你聽說了嗎?本縣的警長本來是很有機(jī)會(huì)抓到銀行搶劫犯的。可是當(dāng)劫犯們轉(zhuǎn)身準(zhǔn)備投降的時(shí)候,警長竟然跑掉了。
B: 我早就知道他一點(diǎn)兒都不勇敢。
【迷你小對(duì)話2】
A: I never studied for Mrs. Cameron’s class before, but now I am staying up late every night, reading the textbook and going over my lecture notes.
B: Me, too. Ever since she told us about the midterm, she’s got us running scared.
A: Cameron老師的課我以前從來不復(fù)習(xí),可現(xiàn)在每晚都熬夜,看課本,復(fù)習(xí)課堂筆記。
B: 我也是。自從她說要期中考試,搞得我們都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的。
【語言點(diǎn)精講】
sheriff: 警長。
yellow: 形容人膽小的,卑怯的。
stay up late: 熬夜,晚睡。
get sb. running scared: 某人因?yàn)楹ε禄蛘呔o張而暫時(shí)的瘋狂、狂亂。
美劇英語對(duì)話范文2
A: I want to visit your manager. Can I?
我想見一下你們的經(jīng)理。
B: Wait a moment. Please put your John-Hancockright here.
等一下,請(qǐng)?jiān)谶@里簽名。
地道表達(dá)
John-Hancock
1. 解詞釋義
John—Hancock是“親筆簽名”的意思。源于美國政治家John Hancock。他在《獨(dú)立宣言》上的簽名瀟灑有力,引人注目。由于這個(gè)原因, 英文中“John-Hancock”就成為簽名的代名詞。 如果下次你要對(duì)一個(gè)老外說:“請(qǐng)把你的大名簽在這里。”你就可以半認(rèn)真半開玩笑的說: “Please put your John-Hancock righthere.”和動(dòng)詞put連用,表示“簽名”。
2. 拓展例句
e.g. He put his John-Hancock to a petition.
他在請(qǐng)?jiān)笗虾灻?/p>
e.g. The film fans gathered around him and asked for his John-Hancock .
影迷圍上來要他簽名留念。
e.g. He cozened the old woman into putting John-Hancock on the paper.
他騙那老太婆在文件上簽名。
e.g. They want my John-Hancock on the contract.
他們要我在合同上簽名。
美劇英語對(duì)話范文3
日常生活中,意外傷害很難避免。如果我們不及時(shí)救治或者操作不當(dāng)?shù)脑?,很可能?huì)對(duì)自身或者他人的身體造成傷害,所以,掌握一些急救常識(shí)非常必要。下面我們來看一段關(guān)于學(xué)習(xí)急救的對(duì)話!
A: Hey, Joe! Where have you been these past few days?
A: 嗨,喬,這些天去哪兒了?
B: I've been busy with a first aid course that I started about a week ago at the Red Cross.
B: 我一周前在紅十字會(huì)那里參加了一個(gè)急救課程,現(xiàn)在在學(xué)呢。
A: Cool! I've always wanted to do something like that! Have you learned anything useful?
A: 真酷,我也一直想做點(diǎn)那樣的事。你學(xué)到什么有用的東西了嗎?
B: For sure! I mean we've learned how to apply pressure to stop bleeding, how to check for a pulse, and even how to apply CPR!
B: 當(dāng)然。我學(xué)會(huì)了如何通過按壓來止血,如何來檢查脈搏,還學(xué)了如何用心肺復(fù)蘇法。
A: Have you treated any real emergencies?
A: 你處理過實(shí)際的緊急事故嗎?
B: Well, they took us along with some paramedics. There was this guy who fell off his motorcycle and suffered a concussion as well as a couple of compound fractures. His wounds were pretty serious so they had to rush him to the hospital. It was intense!
B: 他們讓一些護(hù)理人員帶我們?nèi)ヌ幚磉^。有一個(gè)人從摩托上摔下來,他有點(diǎn)腦震蕩,還有幾處復(fù)合骨折。他傷得很嚴(yán)重,所以他們必須飛速將他送往醫(yī)院,真是很緊急。
A: I can imagine! I tend to faint when I see blood, so I think I won't be taking up a course like that anytime soon!
A: 我能想象得到,但是我一看到血就暈,所以我想我近期應(yīng)該不會(huì)去參加那樣的課的。
看過美劇英語對(duì)話范文的人還看了:
3.美劇《當(dāng)幸福來敲門》中英文互譯經(jīng)典臺(tái)詞