外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文
在外貿(mào)中,我們作為一名業(yè)務(wù)員,英語(yǔ)好一點(diǎn)對(duì)于我們寫(xiě)商務(wù)信函時(shí)好處多多。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文,供大家參閱!
外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文:要求按現(xiàn)金提貨方式裝運(yùn)訂貨
Dear Sir or Madam:
Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets. We would like to arrange for immediate shipment. Unfortunately, we do not have sufficient credit
information to offer you open account terms at this time. Would it be acceptable to ship this order cash on delivery?
If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference. This information will be held in the strictest confidence.
We look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Hillary
外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文:延遲付款
Dear Sir or Madam:
Thank you for your letter dated 24 March. We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.
We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US.426 until 1 May of this year. We are happy to tell you that we can agree to your proposal.
We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.
We wish you better times ahead.
Yours sincerely,
Hillary
外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文:確認(rèn)供貨
Dear Sir or Madam:
As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.
Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.
Product Name:
Spec. Number:
Quantity:
Price:
Packing:
Payment:
We hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us. We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.
Yours faithfully,
Hillary
外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文:答復(fù)在30日有效期的信用狀付款的建議
Dear Sir or Madam:
Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.
We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually
accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.
I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.
I am enclosing our sales contract No.834 covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.
Yours sincerely,
Hillary
外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文:答復(fù)直接付款的要求
Dear Sir or Madam:
Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts No.482 and 483.
We are pleased to say that we agree to your request. We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US,000 or the equivalent in Renminbi. Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.
We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.
Yours sincerely,
Hillary
看過(guò)外貿(mào)商務(wù)信函英語(yǔ)范文的人還看了: