商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文
我們常見的商務(wù)信函寫作主要是什么呢?我們來(lái)看一看吧。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文,供大家參閱!
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文:報(bào)價(jià)
Dear Sir,
We were very pleased to receive your letter of May 18 answering our advertisement for camera, and as requested, enclose a copy of our latest detailed catalogue and current price list.
We think this kind of camera would suit your purpose very well. This is the world’s smallest and lightest three Megapixel digital camera less than £500, which is made of stainless steel. So, the price is reasonable.
We have one of these products in stock and we shall be pleased to arrange for you to try it. Although costs have been rising since April, we have not yet raised our prices, because of our long business cooperation. We therefore advise you to place your order with us at once.
We look forward to your reply.
Yours sincerely,
XXX
英文報(bào)價(jià)函范文【譯文】
敬啟者:
我們很高興收到您五月十八日問詢我們照相機(jī)廣告的來(lái)信,現(xiàn)按您來(lái)信的 要求附上我們最新的詳細(xì)產(chǎn)品目錄及現(xiàn)在的價(jià)目表。
我們認(rèn)為這種照相機(jī)會(huì)滿足您的需要。該款相機(jī)是世間最小巧、最輕便的 300萬(wàn)像素?cái)?shù)碼相機(jī),其價(jià)格不到500英鎊,外套采用不銹鋼壓鑄而成,所以 這個(gè)價(jià)位還算合理。
我們目前的存貨中有這樣一臺(tái)機(jī)子,我們將很樂意為您安排前來(lái)試用。自 今年四月以來(lái)各種費(fèi)用一直在上升,但我們?nèi)晕刺醿r(jià),這是考慮到我們之間長(zhǎng) 期的合作關(guān)系。為此我們建議您即時(shí)向我們下訂單。
期盼早日回復(fù)。
您忠實(shí)的
XXX
關(guān)于英文報(bào)價(jià)函范文寫作提示:
在商務(wù)信函中,要注意單詞“offer”的正確使用。
“offer” vt.報(bào)盤,報(bào)價(jià);給予,提供vi.報(bào)盤,報(bào)價(jià)。相關(guān)詞組有“offer sb. sth.”報(bào)給某人某種商品的價(jià)格。如:
Please offer us 2,000 yards each of the following designs FOB Shanghai.
(請(qǐng)報(bào)以下花樣各兩千碼的上海船上交貨價(jià)。)
We will advise you once we are in a position to offer.
(一旦我們能報(bào)價(jià),即刻告知你方。)
另外,在進(jìn)行交易時(shí),特別是在撰寫報(bào)盤函、詢盤函時(shí),一定會(huì)涉及“報(bào)盤” 與“報(bào)價(jià)”。一般來(lái)講“offer”如上述意為“報(bào)盤”,應(yīng)包括價(jià)格在內(nèi)的各種交易條件, 而“quote”意為“報(bào)價(jià)”,只涉及價(jià)格。如:
The new crop is quoted on the cotton exchange at per ton.
(棉花的最新報(bào)價(jià)為每噸30美元。)
In case of offer, please quote us your lowest price in US dollars.
(報(bào)盤時(shí),請(qǐng)以美元幵最低價(jià)。)
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文:詢盤
Dear Sir,
Thank you for your brochure for your silk products.
We have connected with a number of our customers in this area and many of them have interest in silk products. So, there is a large demand for these products here. Would you please make us an offer for per ton.
If your quotation is attractive to the customers, we will place a trial order with you.
We look forward to your favorable reply.
Yours sincerely.
Jerry
詢盤英文范文【譯文】
敬啟者:
貴公司所寄的絲綢產(chǎn)品的圖片冊(cè)已收到。
我們與很多客戶聯(lián)系得知客戶對(duì)絲綢產(chǎn)品極感興趣,因此絲綢產(chǎn)品在此地 的銷量一定很大,請(qǐng)給我們一個(gè)每噸絲綢產(chǎn)品的報(bào)價(jià)。
如果貴方的價(jià)格具有競(jìng)爭(zhēng)力,我們會(huì)下試訂單。
期盼早日回復(fù)。
您忠誠(chéng)的
Jerry
關(guān)于詢盤英文范文寫作提示:
“would”和“could”的誤用情況:
在詢盤英文,這兩個(gè)詞在提出詢問和請(qǐng)求的商務(wù)信函中常常使用。“would”是指對(duì)方做某一件 事的意愿,“could”是指對(duì)方做某一件事的能力。一般來(lái)說(shuō),如果您肯定對(duì)方有能力 滿足您的請(qǐng)求時(shí),就可以使用“would”。但當(dāng)您不肯定對(duì)方是否有這種能力時(shí),或者 請(qǐng)求對(duì)方給予特殊的幫助時(shí),就應(yīng)該使用“could”。“could”比“would”顯得更有禮貌, 但切忌濫用。
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文:建立業(yè)務(wù)關(guān)系
Dear Sir,
We have obtained your name and address from the Commercial Counselor’s office in London and are glad to establish business relations with you.
We are connected with all the major dealers here of light industrial products; moreover, there is a good demand for your electronic products. So, we feel sure we can sell large quantities of these goods.
As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.
Please let us have all necessary information regarding your products for export. If your prices are competive we would place a large order with you.
Yours sincerely,
英文建立業(yè)務(wù)關(guān)系函電范文【譯文】
敬啟者:
我們從貴國(guó)駐倫敦大使館商務(wù)參贊處獲悉貴公司的商號(hào)與地址,特此來(lái)函, 希望同貴公司建立貿(mào)易關(guān)系。
我公司和我國(guó)主要的輕工產(chǎn)品零售商都保持密切的往來(lái),并且我們對(duì)電子 產(chǎn)品的需求旺盛。因此,我確信,我公司可以銷售大量的此類產(chǎn)品。
談及我們的資信情況,我們已征得倫敦的英國(guó)銀行同意,把它們作為我們 的資信銀行。
請(qǐng)?zhí)峁┪覀冑F公司所有出口產(chǎn)品的必要情況。如貴公司的價(jià)格合理,我們 必將向貴方下大訂單。
您忠誠(chéng)的
XXX
關(guān)于英文建立業(yè)務(wù)關(guān)系函電范文寫作提示:
在外貿(mào)函電中,要注意保持交際雙方地位的平等,即交易雙方的談判應(yīng)盡量建 立在平等互利的基礎(chǔ)上,為表示禮貌而過分謙卑的言辭會(huì)適得其反,令對(duì)方對(duì)你的 能力產(chǎn)生懷疑,如:
1.You could rest assured that we would make every effort to effect the shipment as soon as possible so as to meet your demand.
(貴方可以放心,我們也向貴方保證,我們會(huì)竭盡全力地使發(fā)貨盡可能地滿足貴 方的要求。)
2.We assure you that we shall do our best to expedite shipment.
(我們向貴方保證,我們會(huì)加速發(fā)貨。)
從上而兩句話,我們可以看出,例1顯得太過自貶,而2就顯得更為得體。
看過商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文的人還看了: