描述忠誠(chéng)可靠的作文英語(yǔ)
只要我們多多積累英語(yǔ)成績(jī)肯定可以提升,小編今天給大家?guī)?lái)的就是優(yōu)秀的英語(yǔ)作文文章,參考一下,有需要的可以收藏起來(lái)哦
英語(yǔ)優(yōu)秀文章1
我們今天要說(shuō)的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都用來(lái)描繪人的忠誠(chéng)可靠,不偏不倚和品行端正。第一個(gè)是: straight arrow。 Straight是直的,而arrow是箭,straight arrow從字面上看是筆直的箭,straight arrow,寧折不彎,當(dāng)然它作為習(xí)慣用語(yǔ)有它的比喻意義。
Straight arrow早年曾經(jīng)專(zhuān)指白人信賴(lài)的剛直的印第安勇士,現(xiàn)在straight arrow被用來(lái)泛指任何值得信賴(lài),道德高尚的人。
我們聽(tīng)個(gè)例子,說(shuō)話的人跟朋友談起了國(guó)會(huì)選舉。他正告訴朋友自己這回打算選誰(shuí)當(dāng)議員:
例句-1:I've decided to vote for Mary instead of that old guy who has been in Washington so long. Mary tells the truth and she keeps her promises - she's a straight arrow all right.
他說(shuō):我已經(jīng)決定投票推選Mary,不再選已經(jīng)在華盛頓呆了這么久的那個(gè)老家伙了。Mary忠誠(chéng)老實(shí),而且說(shuō)到做到。她真是個(gè)正直坦率的人。
這里的straight arrow指正直坦率的人。
有時(shí)候straight arrow也可以說(shuō)那種一板一眼,過(guò)于死板的人。這種人雖然正派可靠,但是也不怎么討人喜歡。比方說(shuō)Bob就是這樣一個(gè)小伙子。
例句-2:Bob is a real straight arrow: he doesn't smoke, drink or chase girls. I guess I should admire him. But I have to tell you one thing: he sure isn't much fun at a party.
他說(shuō):Bob真是個(gè)古板的人。他煙酒不沾,又不追女朋友。我想我該贊賞他的為人,但是我得告訴你一件事: 要是讓他參加個(gè)聚會(huì)可真叫人膩味。
這里的straight arrow指過(guò)于古板而不合群的人。
再學(xué)個(gè)有類(lèi)似含義的習(xí)慣用語(yǔ): straight shooter。 Shooter是射手,槍手,而straight在這兒的意思是“正直的。” Straight shooter這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)把我們帶回美國(guó)西部的拓荒生活,人不離槍的西部英雄除暴安良,最講究信義。開(kāi)發(fā)西部的年代早已成為過(guò)去,但是這些腰上佩著手槍專(zhuān)打抱不平的好漢: straight shooters, 卻留在人們的記憶里,于是人們用straight shooters指那些剛直公正,仗義助人的人。
我們聽(tīng)個(gè)例子,有人問(wèn)他喜不喜歡他工作的銀行里新來(lái)的那位主管。我們聽(tīng)聽(tīng)他怎么說(shuō)。
例句-3:Well, he makes sure we do our work right, but I think he's a straight shooter. He tells us the truth, he's very fair and he's always ready to help if someone has a problem.
他說(shuō):當(dāng)然,他對(duì)我們的工作釘?shù)煤芫o。 但是我覺(jué)得他是個(gè)仗義的人,他口無(wú)虛言,極其公正,而且不論誰(shuí)有問(wèn)題他都大力相助。
這里的straight shooter指正直仗義的人。
再學(xué)個(gè)意義相近的習(xí)慣用語(yǔ): true blue。 True blue原意是純藍(lán)色,或者說(shuō)是不褪色的藍(lán)色。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)自五百來(lái)年前英國(guó)的一個(gè)城鎮(zhèn)。那里用特殊的藍(lán)色染料印染的布無(wú)論經(jīng)過(guò)多少次洗滌都不會(huì)褪色,于是人們就借用true blue來(lái)指久經(jīng)考驗(yàn)而忠誠(chéng)不渝的正人君子了。
好,我們聽(tīng)個(gè)例子。這是一位公司總裁在答復(fù)他的人事部主任的請(qǐng)示。人事部主任想要解雇老員工 Ed,因?yàn)樗赀~退化而工作不力。
例句-4:Look, when we met rough times and our other workers were deserting us, Ed was true blue. He stayed loyal and worked hard for us. I say he can stay here as long as he wants.
他說(shuō):瞧,在我們的困難時(shí)期當(dāng)別的職工都紛紛離棄我們的時(shí)候,Ed卻對(duì)我們忠心耿耿。他堅(jiān)守崗位為我們兢兢業(yè)業(yè)地工作。我認(rèn)為只要他愿意他可以一直留在公司里。
這段話里的true blue用來(lái)說(shuō)忠心耿耿,始終如一的人。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章2
今天我們要講的習(xí)慣用語(yǔ)都由talk這個(gè)詞開(kāi)頭。大家一定知道talk是談話,所以這幾個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都關(guān)系到談話。
我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: talk one's ear off。 Talk one's ear off要是按照字面意思來(lái)解釋就是: 跟一個(gè)人說(shuō)話說(shuō)掉了他的耳朵。你一定明白這是夸張的說(shuō)法,就好比中文俗語(yǔ):這話聽(tīng)得我耳朵都長(zhǎng)繭了。這其實(shí)是在形容沒(méi)完沒(méi)了反反復(fù)復(fù)地對(duì)你說(shuō)這話。那么 talk one's ear off究竟是什么意思呢?
我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)琢磨。這個(gè)人要告訴我們他在火車(chē)上跟一個(gè)人相處時(shí)的經(jīng)歷。我們聽(tīng)聽(tīng)他這位火車(chē)旅伴說(shuō)話有什么特別的地方。
例句-1:On the train to New York I sat next to a man who talked my ear off about himself. He didn't even stop to catch his breath. It was the longest three hours I've spent in my life.
他說(shuō):他在去紐約的火車(chē)上身邊的旅伴跟他大談特談自己,而且說(shuō)個(gè)沒(méi)完沒(méi)了,甚至連喘氣的工夫都沒(méi)有,使他覺(jué)得在車(chē)上渡過(guò)的那三小時(shí)簡(jiǎn)直長(zhǎng)得漫無(wú)止境。
這個(gè)偶然相遇的人竟然一口氣跟他談了三個(gè)鐘頭,所以他說(shuō): talked my ear off,意思一定是對(duì)我喋喋不休地說(shuō)個(gè)沒(méi)完。
Talk one's ear off是沒(méi)完沒(méi)了地長(zhǎng)談。我們?cè)賹W(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。它雖然有相近的意義,但是卻不完全一樣: talk a blue streak。 A blue streak,原來(lái)指閃電,閃電一閃即逝,是非常迅速的過(guò)程,所以常用來(lái)描述快速的行動(dòng)。例如在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里描述是說(shuō)話其快無(wú)比。
我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。說(shuō)話的小伙子好不容易鼓起勇氣約了他班上的漂亮姑娘Susan出來(lái)吃飯,結(jié)果卻很失望,小伙子也不打算再接再厲了。我們聽(tīng)他說(shuō)說(shuō)那是為什么。
例句-2:Susan is lovely, but she has one problem - she talks a blue streak. At dinner she chattered away so fast I couldn't get in a word edgewise. I doubt I'll ever ask her out again.
他說(shuō):Susan長(zhǎng)得雖然可愛(ài),但是她有一個(gè)問(wèn)題: 說(shuō)話快得像放連珠炮。吃飯的時(shí)候,她劈里啪啦一個(gè)勁兒地說(shuō),快得叫我半句嘴都插不上。我想我再也不會(huì)約她出來(lái)了。
這段話里的talk a blue streak意思一定是說(shuō)話又快又多叫人招架不住。
再學(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。它也表示沒(méi)完沒(méi)了地說(shuō)話,但是還另有一層意思。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: talk till you're blue in the face。 Talk till you're blue in the face,按照字面來(lái)解釋是: 一直說(shuō)到臉色發(fā)青。
不知你有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)鬧脾氣的小娃娃直著嗓子大哭,直哭喊到接不上氣來(lái)臉色發(fā)紫,才算罷休。這也許就是這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出典。因?yàn)橛袝r(shí)成人也會(huì)滔滔不絕地談,直講得口干舌燥,聲嘶力竭。
聽(tīng)個(gè)例子吧。這是個(gè)父親在說(shuō)自己怎樣規(guī)勸兒子。
例句-3:I talked to my son until I was blue in the face about how he needed to make good grades in high school to get into college. But his grades show that he wasn't really listening.
他說(shuō):我勸導(dǎo)兒子為了進(jìn)大學(xué)就必需在高中拿好成績(jī),直說(shuō)得筋疲力盡,但是兒子的分?jǐn)?shù)卻說(shuō)明他沒(méi)真的聽(tīng)進(jìn)去。
這里的talked to my son until I was blue in the face,意思是跟兒子直談得筋疲力盡。
描述忠誠(chéng)可靠的作文英語(yǔ)相關(guān)文章: