關(guān)于工作的英語作文文章
東西英語成績提不高?小編今天給大家分享一下英語的優(yōu)秀作文,同學(xué)們有時(shí)間一定要多多看看,背背,才會(huì)更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點(diǎn)收藏起來吧。
英語優(yōu)秀文章1
今天要講的三個(gè)習(xí)慣用語里都是以這個(gè)單詞為主的:dirty。Dirty在中文里的意思就是臟。好,現(xiàn)在先來介紹我們今天要講的第一個(gè)習(xí)慣用語:Dirty work。Dirty work從字面上來看好像是做很臟的工作。
實(shí)際上,作為一個(gè)習(xí)慣用語,dirty work并不是真的做像打掃廁所那樣很臟的事。Dirty work是指做那些讓人不愉快的,很討厭的,或者是很不討好的工作。
我們還是舉個(gè)例子來說明dirty work這個(gè)習(xí)慣用語是怎么用的。下面說話的人告訴他的朋友,他辦公室的一個(gè)同事很倒霉,因?yàn)樗鲜堑米瞿切┳屓擞憛挼墓ぷ鳌Kf:
例句-1:I have to feel sorry for Jerry in our office; he's the poor guy who gets all the dirty work like stalling off creditors we owe money to and can't pay. The hardest part of his job is firing people - it isn't easy to tell them they're losing their jobs.
這個(gè)人說:我真是同情我們辦公室里的Jerry。他總是得做那些令人討厭的工作,例如把那些借錢給我們的人打發(fā)走,因?yàn)槲覀兦妨隋X,可又還不了。他最難做的工作是解雇雇員。告訴別人他們丟了工作,這可不是容易的事。
我們今天要講的第二個(gè)習(xí)慣用語是:dirty trick. Trick這個(gè)詞有好幾種意思,在這里,trick的意思是手法。Dirty trick這個(gè)習(xí)慣用語是指采用欺騙別人的詭計(jì)。
Dirty trick這個(gè)說法從冷戰(zhàn)時(shí)期就開始出現(xiàn)了。當(dāng)時(shí)是指為了獲得情報(bào)而采取秘密行動(dòng),或者是指國家之間在搜集情報(bào)的時(shí)候?yàn)榱似垓_對方而采用的策略?,F(xiàn)在,政治界,甚至商業(yè)界在欺騙或誤導(dǎo)競爭對方的時(shí)候也經(jīng)常用dirty tricks這個(gè)說法。搜集情報(bào)的機(jī)構(gòu)有時(shí)會(huì)用假的信息來誤導(dǎo)對方。下面說話的人舉了一個(gè)二次世界大戰(zhàn)時(shí)期的例子。他說:
例句-2:When the Allies landed in France, one of the dirty tricks used was to put a Royal Navy uniform on a dead man and drop the body near the coast. In his pocket were false plans to invade the coast far from the landing beaches at Normamdy.
這句話的意思是:當(dāng)盟軍到法國的時(shí)候,他們用的一個(gè)手法就是給一個(gè)尸體穿上皇家海軍的制服,然后把尸體扔在海岸附近。衣服口袋里有假的登陸計(jì)劃,說盟軍要在離諾曼底登陸海岸很遠(yuǎn)的地方上岸。
Dirty tricks這個(gè)習(xí)慣用語是在二次世界大戰(zhàn)時(shí)開始的,但是自從人類有戰(zhàn)爭以來,dirty tricks這種做法就已經(jīng)存在。
我們今天要講的最后一個(gè)習(xí)慣用語是:down and dirty。Down就是下面,down and dirty這個(gè)習(xí)慣用語是指在采取行動(dòng)的時(shí)候不顧一般的行為準(zhǔn)則,不考慮這一行動(dòng)是否公平,是否正當(dāng)。
這個(gè)習(xí)慣用語經(jīng)常用描述那種依靠造謠,欺騙和誣蔑來獲勝的政治競選。下面講話的人告訴我們一個(gè)大城市競選市長的情況。他說:
例句-3:The papers all say this campaign was as down and dirty as any they can remember. Both sides circulated unfounded rumors and spread stories about the other candidate's personal life. The voters were glad when it was all over.
這個(gè)人說:各個(gè)報(bào)紙都說,在他們記憶中,這次競選是最爾虞我詐的一次。雙方都傳播一些毫無根據(jù)的謠傳,散布有關(guān)候選人私生活的消息。競選結(jié)束后,選民們都很高興,因?yàn)檫@次競選總算是過去了。
英語優(yōu)秀文章2
今天我們要給大家介紹三個(gè)習(xí)慣用語,它們的意思都是激烈爭辯, 吵架,甚至于打架。我們要講的第一個(gè)習(xí)慣用語是:rhubarb。Rhubarb是一種植物的名字,也就是可以吃的大黃。Rhubarb吃起來有點(diǎn)酸味,但是加點(diǎn)糖煮一煮味道還是不錯(cuò)的。在美國,rhubarb有時(shí)也用做一個(gè)俚語,意思是激烈的爭論,有時(shí)甚至激烈到會(huì)打起來的程度。為什么rhubarb這么一個(gè)植物的名稱會(huì)解釋成激烈爭辯呢?
有一種說法是,因?yàn)閞hubarb這個(gè)詞的最后四個(gè)字母-b-a-r-b-和"barbarian"這個(gè)詞的前面四個(gè)字母相同,而"barbarian"是指一個(gè)野蠻的,沒有教養(yǎng)的人。
這聽起來好象也有點(diǎn)道理,但是還有其他解釋也同樣有道理,所以rhubarb作為爭辯,吵架的含義究竟出自哪里,這還是一個(gè)迷。
我們還是來舉個(gè)例子看看美國人是怎么用rhubarb這個(gè)詞的。這是一個(gè)人在告訴我們他和街對面鄰居之間發(fā)生的矛盾。那個(gè)鄰居家里養(yǎng)了兩條大狗,不管什么車開過,它們都要大聲叫。這兩條狗還過馬路來挖他種的花,弄壞他的草地。這個(gè)人說:
例句-1:When I talked to the neighbor about his dogs, we got into a nasty rhubarb and ended up yelling at each other. But I guess it did some good - since we had the rhubarb he's done a better job of keeping his dogs away from our yard.
他說:當(dāng)我和那個(gè)鄰居提起他的狗的時(shí)候,我們爭吵的非常兇,最后兩個(gè)人都大聲嚷嚷。不過,我想這還是有好處的, 自從我們大吵一場后,他倒是不太讓他的狗到我們院子里來了。
我們今天要講得第二個(gè)習(xí)慣用語是:hassle。Hassle和rhubarb的意思差不多,都有爭論,吵架的意思。但是hassle還可以表示很麻煩,很困難的意思。Hassle這個(gè)詞的出處也不太清楚,字典里說:“出處不明”。
那么,hassle在日常會(huì)話當(dāng)中是怎么用的呢?下面例句里說話的人告訴我們他在圣誕節(jié)前一天去采購禮物時(shí)遇到的情景。
例句-2:It was a real hassle. The stores were jammed, the sales clerks were overworked and short-tempered and most of the best items were already sold. Next year I won't wait until the day before Christmas to shop for presents.
他說:這簡直是太麻煩了。那些商店都是擁擠不堪,售貨員由于工作過度而火氣很大,而且大多數(shù)好的商品也都已經(jīng)賣完。明年,我絕不等到圣誕節(jié)的前一天才去買禮物。
這里要指出的是,hassle這個(gè)詞美國人用得很多。在碰到很麻煩的事,很煩人的事,都可以用hassle這個(gè)詞來表示。比如說,在交通高峰時(shí)間開車,路上車很多,往往會(huì)開開停停,走得很慢,花好多時(shí)間。有的人就會(huì)說:"Driving to work during rush hour is a real hassle." 這是說:在交通高峰時(shí)候開車去上班真是件麻煩事。
下面我們來講最后一個(gè)習(xí)慣用語donnybrook。Donnybrook是一個(gè)地方名字。Donnybrook是愛爾蘭首都都柏林的一個(gè)郊區(qū)。Donnybrook這個(gè)地方以喜歡吵架而著名。
在酒吧里,有的人一發(fā)脾氣就開始吵架,然后很快就會(huì)發(fā)展到大街上去,路過的人也會(huì)一起參加,最后成為打群架。19世紀(jì)五十年代的時(shí)候,有幾百萬個(gè)愛爾蘭移民抵達(dá)美國。Donnybrook這個(gè)習(xí)慣用語就開始在美國出現(xiàn),用來描寫一群人在一起拳打腳踢打群架。
我們來舉一個(gè)例子看看donnybrook是怎么用的。說話的人是在告訴他的朋友,他念書的大學(xué)和另一所大學(xué)進(jìn)行足球比賽后發(fā)生的事。
例句-3:Our two schools don't like each other. It was a very close game but we finally won at the last minute, and students from both sides poured out of their seats and got into a real donnybrook until the police got there and started arresting people.
這個(gè)人說:我們這兩個(gè)學(xué)?;ハ喽紱]有什么好感。那次比賽比分很近,可是在最后一分鐘,我們學(xué)校贏了。這個(gè)時(shí)候,雙方的學(xué)生都離開了座位,真的打起群架來了,直到后來警察來了,并開始抓人。
像這樣的打群架最好還是躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的為好。
關(guān)于工作的英語作文文章相關(guān)文章: