關于身體構造的英語文章
關于身體構造的英語文章
英語作文是很重要的哦,所以同學們要好好學習一下,小編今天給大家分享一下英語的優(yōu)秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。
英語優(yōu)秀文章1
今天我們要講的美國習慣用語是:make no bones about. Bone是骨頭的意思。Make no bones about就是不管是否會得罪別人,或是讓別人感到尷尬,都直言不諱的意思。不過要記住,這里用的是復數(shù)bones. 我嫂子就是那種有什么說什么的人。
上星期天我們去餐館吃牛排,服務員問我們是否可口,結果她毫不客氣地說牛排烤過了頭。She made no bones about complaining how overcooked her steak was. 我就說她,你總得給別人留點兒面子吧。不過,有時候,直言不諱也是很必要的。讓我們聽聽下面這個病人去看醫(yī)生的情況。
例句-1: After a complete exam, the doctor gave me her candid advice. She made no bones about the fact that I was working myself to exhaustion. Unless I started taking better care of myself, she said, I was going to have even more serious health problems.
他說:醫(yī)生給我做了全面檢查后,坦率地告訴我,工作不能太累。她還說,除非我從現(xiàn)在開始好好照顧自己,否則的話,我的身體狀況還會進一步惡化。
你有沒有睡不著覺或是全是乏力的時候呢?專家說啊,日新月異的科技發(fā)展給很多現(xiàn)代人的健康帶來了負面影響。我覺得疲憊的時候,喜歡聽聽音樂,或是去做一下按摩。有時晚上我還會關上電視,拔掉電話,如果有人抱怨說找不到我,我會直言不諱地告訴他們,我需要一點自己的空間。I make no bones about telling them that I need some time to myself.
除了工作,有時家庭也會給我們帶來壓力。下面這個男孩兒的父親對他有很高的期望,讓我們聽聽他是怎么說的。
例句-2: Ever since I was a boy, my dad has made no bones about wanting me to be a doctor. But now it's time that I was as honest and open with him because I don't have any interest in medicine. I want to study environmental law.
這個男孩兒說:從我小時候起,爸爸就一直明確要求我長大了當醫(yī)生。但是現(xiàn)在,我需要跟他開誠布公了,因為我對學醫(yī)一點兒興趣也沒有;我想學的是環(huán)境法。
這種情況恐怕對很多人都不陌生。做子女的自然想讓父母開心,但是在選擇職業(yè)時,他們又不愿意去干自己不喜歡的事。
英語優(yōu)秀文章2
今天我們要講的美國習慣用語是:breathe down someone's neck. Breathe是呼吸的意思;neck是脖子的意思。Breathe down someone's neck 連在一起,是對某人盯得特別緊的意思。
前不久,我朋友Jenny跟她老公Jeff大吵了一架。Jenny說,她的公公和婆婆星期天要來吃飯,所以她讓Jeff去收拾一下院子。過了一會,她去看看Jeff干得怎么樣了。但是Jeff卻說,Jenny is breathing down his neck, 他覺得Jenny盯他盯的太緊了。嗨,這算什么?他要真想知道被人盯的滋味,就應該去聽聽下面這個汽車修理工是怎么說的。
例句-1:I have this one customer who constantly watches me while I'm repairing his car. Finally, I told him that if he continues to breathe down my neck, he's going to have to find another mechanic. I can't concentrate on my work with him around all the time.
這位汽車修理工說:有一個顧客,修車的時候一直站在我旁邊。最后我急了,告訴他,你要是再這么盯著我,就另請高明吧。他這樣盯著我,我實在沒辦法專心工作。
我還記得小時候,爸爸媽媽去上班,下午放學就是姐姐看著我和弟弟做作業(yè)。她每隔幾分鐘,就要檢查我們是不是在偷懶,簡直就是在breathe down our necks!
美國歷史上有一對著名的雌雄大盜邦妮和克萊德,他們一度橫行各地,搶劫銀行,成為聳動一時的社會新聞。我們來聽聽下面這個歷史學家是怎么說的。
例句-2:During the 1920s and early 30s, Bonnie and Clyde committed several robberies and murders as they traveled across several states. But law authorities were never far behind them. They kept breathe down their necks before finally trapping the gangsters, who died in a gunfight.
他說:在二十年代和三十年代初,邦妮和克萊德橫穿數(shù)州,搶劫殺人。不過警察一直緊追不舍,死死地盯住他們不放,最后終于堵住了邦妮和克萊德,并在槍戰(zhàn)中把他們擊斃。
我看過由他們的故事改編的電影,拍得特別棒。除了警察以外,還有什么人會breathe down someone's neck? 給你個暗示,凡是會緊緊盯住別人的人都可以算在其中。沒錯,可以有家長、老師、還有上司。
關于身體構造的英語文章相關文章: