適合早讀英語(yǔ)美文晨讀文章
適合早讀英語(yǔ)美文晨讀文章
許多努力學(xué)習(xí)的學(xué)子們會(huì)有晨讀的好習(xí)慣,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家分享一些適合早讀的英語(yǔ)美文,希望大家會(huì)喜歡這些優(yōu)美英文閱讀!
適合早讀英語(yǔ)美文篇一
The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a new Olympic-standard swimming pool. They will also be building new roads and a special railway line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
奧運(yùn)會(huì)將在我們國(guó)家舉行四年時(shí)間。由于很多人將訪問(wèn)的國(guó)家,政府將建造新的旅館,一個(gè)巨大的體育場(chǎng),和一個(gè)新的奧運(yùn)會(huì)標(biāo)準(zhǔn)游泳池。他們還將修筑一些新的道路和鐵路專(zhuān)用線。奧運(yùn)會(huì)將在首都郊外舉行,整個(gè)地區(qū)將被稱(chēng)為"奧林匹克城"。工人將完成新道路在今年年底。到明年年底,他們將把新體育場(chǎng)。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫(kù)爾特·岡特設(shè)計(jì)。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動(dòng),盼望著奧運(yùn)會(huì)因?yàn)樗麄儚膩?lái)沒(méi)有在這個(gè)國(guó)家舉行過(guò)。
適合早讀英語(yǔ)美文篇二
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.
'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?'
'No,' she answered.
'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.
'No,' she answered.
'Will you be staying in England?' I asked.
'No,' she answered.
In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!"
在上星期的一次宴會(huì)上,女主人要我坐在蘭姆伯爾德夫人的旁邊。蘭伯爾德夫人是一位身材大,表情嚴(yán)肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。她甚至不看的時(shí)候,我在她身旁坐下來(lái)。她的眼睛盯著自己的盤(pán)子,在很短的時(shí)間,她忙著吃。我試著跟她交談。"一個(gè)新的戲劇要"球"很快,"我說(shuō)。"你會(huì)去看嗎?"不,"她回答說(shuō)。"您今年去國(guó)外度假嗎?"我問(wèn)。"不,"她回答說(shuō)。"您就呆在英國(guó)嗎?"我問(wèn)。"不,"她回答說(shuō)。在絕望中,我問(wèn)她是否吃得盡興。"年輕人,"她回答說(shuō),"如果你多吃點(diǎn),少說(shuō)點(diǎn),我們兩個(gè)都會(huì)吃得好的!"
適合早讀英語(yǔ)美文篇三
In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R.E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. At one point, it seemed certain that their plane would crash. It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy food sacks. The plane was then able to rise and it cleared the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be able to reach the South Pole which was 300 miles away, for there were no more mountains in sight. The aircraft was able to fly over the endless white plains without difficulty.
在1929,三年后他飛越北極,美國(guó)探險(xiǎn)家R,伯德,首次成功地飛越了南極。雖然,在第一,伯德和他的人可以采取許多橫亙,他們很快就陷入了困境。在這一點(diǎn)上,飛機(jī)似乎肯定會(huì)崩潰的。它只會(huì)在山在上升到10000英尺。伯德馬上命令他的助手們把兩個(gè)沉重的食品袋。于是飛機(jī)可以上升了,它離山頭400英尺。伯德這時(shí)知道他將能夠達(dá)到300英里以外的南極了,因?yàn)闆](méi)有更多的山了。飛機(jī)可以毫無(wú)困難地飛越這一望無(wú)際的茫茫雪原。
猜你喜歡: