經(jīng)典高中英語(yǔ)美文欣賞
經(jīng)典高中英語(yǔ)美文欣賞
在閱讀教學(xué)上述經(jīng)典美文的過(guò)程中,采用誦讀、誘導(dǎo)、示范等教學(xué)方法,可以啟動(dòng)與激發(fā)學(xué)生的多向思維,提高學(xué)生閱讀經(jīng)典美文的效果。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的高中英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!
高中英語(yǔ)美文精選
Speak Out Your Love
勇敢表達(dá)心中之愛(ài)
There was once a guy who suffered from an incurable cancer. He was 18 years old and he could die anytime.
從前,有個(gè)少年患了癌癥,根本無(wú)法醫(yī)治。他只有18歲,隨時(shí)都可能死去。
One day he was walking down his block when he noticed a beautiful girl about his age in a CD store and he knew it was love at first sight. He opened the door and walked in, not looking at anything else but her.
一天,他走在大街上,注意到一家音像店里一位非常漂亮的同齡女孩,他明白自己對(duì)她是一見(jiàn)鐘情。少年打開(kāi)門,走了進(jìn)去,始終注視著女孩一個(gè)人。
She looked up and asked, “Can I help you?”
女孩抬頭問(wèn)道:“你想要點(diǎn)什么?”
She smiled and he thought it was the most beautiful smile he had ever seen before and wanted to kiss her right there.
她微笑著,他覺(jué)得這是一直以來(lái)見(jiàn)過(guò)的最美麗的笑容,并且此時(shí)此地,他萌發(fā)了一種想吻她的欲望。
He said, “Uh...Yeah...Umm...I would like to buy a CD.”He picked one out and gave her money for it.
他結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):“是的,嗯,那個(gè)……我想買一張CD。” 他挑了一張CD,然后付了錢。
“Would you like me to wrap it for you?” she asked, smiling her cute smile again.
“需要我把它包起來(lái)嗎?”女孩問(wèn),臉上再次洋溢著可愛(ài)的笑容。
He nodded and she went to the back. She came back with the wrapped CD and gave it to him.
他點(diǎn)了點(diǎn)頭。她走到后臺(tái),出來(lái)時(shí),手里拿著包裝好的CD,然后交給了他。
He went home and from then on, he went to that store every day and bought a CD, and she wrapped it for him. He took the CD home and put it in his closet. He was still too shy to ask her out and he really wanted to but he couldn't. His mother found out about this and told him to just ask her. So the next day, he took all his courage and went to the store as usual. He bought a CD like he did every day and once again she went to the back of the store and came back with it wrapped. He took it and when she wasn't looking, he left his phone number on the desk and ran out...
他回家了。從那以后,這個(gè)少年每天都會(huì)到那家音像店去,并且每次都會(huì)買一張CD,而女孩呢,則每次都將CD包好交給他。他也總是把CD帶回家,并將它放進(jìn)自己的衣柜里。這個(gè)少年一直很羞澀,沒(méi)有勇氣約她出來(lái),但他真的很想這樣做,卻又不能。后來(lái)母親看出了他的心思,便建議他去邀請(qǐng)女孩。所以,第二天,他鼓足勇氣,像往常一樣走進(jìn)了音像店,像往常一樣買了一張CD,女孩再一次到后臺(tái)為他包起來(lái)。他接過(guò)CD,趁她不注意時(shí),將自己的電話號(hào)碼放在柜臺(tái)上,然后跑了出去……
RRRRRING!!!
叮鈴鈴鈴!!!
One day the phone rang, and the mother picked it up and said, “Hello?”
一天,電話鈴響了,母親接起電話,說(shuō):“喂?”
It was the girl!!! The mother started to cry and said, “You don't know? He passed away yesterday...”
是那個(gè)女孩打來(lái)的!!!母親傷心地哭起來(lái),她說(shuō):“你不知道嗎?他昨天去世了……”
The line was quiet except for the cries of the boy's mother. Later in the day, the mother was surprised to find piles and piles of unopened CDs in the boy's closet and inside the wrappers, she found a piece of paper saying “Hi...I think you are really cute. Do you wanna go out with me? Love, Jocelyn.”
電話線那端沉默了,只能聽(tīng)到男孩母親的抽泣聲。那天晚些時(shí)候,母親驚奇地發(fā)現(xiàn)兒子的衣柜里有一大堆從未打開(kāi)過(guò)的CD。在其中一張包好的CD中,她發(fā)現(xiàn)了一張紙條,上面寫道:嗨,你好,我覺(jué)得你真的很可愛(ài),愿意和我一起出去嗎?喬瑟琳。
So love is...when you've had a huge fight but then decide to put aside your egos, hold hands and say, “I Love You.”
愛(ài)就是,當(dāng)你作了巨大的思想斗爭(zhēng),最終決定拋開(kāi)自我束縛,攥緊手,說(shuō)出“我愛(ài)你”。
高中英語(yǔ)美文閱讀
A Simple Gesture
舉手之勞
Mark was walking home from school one day when he noticed that the boy ahead of him had tripped and dropped all of the books he was carrying, along with two sweaters, a baseball bat, a glove and a small tape recorder. Mark knelt down and helped the boy pick up the scattered articles.
Mark從學(xué)校步行回家,一天他注意到他面前的男孩絆倒了他自己攜帶的所有書籍,還有兩件毛衣,棒球球棍,手套和一個(gè)小磁帶錄音機(jī)。Mark跪了下來(lái),并幫助孩子撿起散落的書。
Since they were going the same way, he helped to carry part of the burden. As they walked Mark discovered that the boy's name was Bill, that he loved video games, baseball and history, that he was having a lot of trouble with his other subjects and that he had just broken up with his girl friend.
由于他們同路,他幫助那個(gè)男孩帶些東西。在路上Mark得知,男孩的名字叫Bill,他喜歡視頻游戲,棒球和歷史,他的其他科目很差,還有他剛剛和他的女朋友分手了。
They arrived at Bill's home first and Mark was invited in for a Coke and to watch some television. The afternoon passed pleasantly with a few laughs and some shared small talk, then Mark went home. They continued to see each other around school, had lunch together once or twice, then both graduated from junior high school. They ended up in the same high school where they had brief contacts over the years. Finally the long awaited senior year came, and three weeks before graduation, Bill asked Mark if they could talk.
他們首先到比爾的家,Mark被邀請(qǐng)留下吃飯和看電視。這個(gè)下午在歡聲笑語(yǔ)中度過(guò),然后Mark就回家了。他們?cè)趯W(xué)校保持著聯(lián)系,偶爾共進(jìn)午餐,然后一起初中畢業(yè)。在過(guò)去幾年短暫的接觸,他們度過(guò)了高中生活。最后,期待已久的高年級(jí)生活到來(lái)了,畢業(yè)前三個(gè)星期,比爾問(wèn)馬克,他們是否可以再聊聊。 “
Bill reminded him of the day years ago when they had first met. "Do you ever wonder why I was carrying so many things home that day?" asked Bill. "You see, I cleaned out my locker because I didn't want to leave a mess for anyone else. I had stored away some of my mother's sleeping pills and I was going home to commit suicide. But after we spent some time together talking and laughing, I realized that if I had killed myself, I would have missed that time and so many others that might follow. So you see, Mark, when you picked up my books that day, you did a lot more. You save my life."
Bill使他想起幾年前的那一天,當(dāng)他們第一次見(jiàn)面。“你有沒(méi)有好奇我那天回家為什么帶這么多的東西呢?”Bill。“我在清理我的衣柜,因?yàn)槲也幌肓粝乱粋€(gè)爛攤子給其他任何人。我收集了我母親的一些安眠藥,我要回家自殺。但是當(dāng)我們?cè)跉g笑中度過(guò)一段時(shí)間后,我意識(shí)到,如果我自殺了,我會(huì)錯(cuò)過(guò)那段美好時(shí)光,還有很多美好的事情將會(huì)錯(cuò)過(guò)。所以你現(xiàn)在明白了吧,馬克,當(dāng)你幫我撿起我的書的那一天,你做了很多。你拯救了我的生命。
Every little hello, every little smile, every helping hand saves a hurting heart. There's a miracle called Friendship that dwells in the heart. Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their heart to us.
每一個(gè)小小的問(wèn)候,每一個(gè)微笑,每一個(gè)伸出的援助之手救了受傷害的心靈。友誼是一個(gè)奇跡,它住在我們的心里。朋友好比罕見(jiàn)的寶石,確實(shí)如此。他們讓你微笑,鼓勵(lì)你成功。他們傾聽(tīng)我們的心聲,他們用贊美的話和我們分享,他們總是向我們展開(kāi)自己的心扉。
Show your friends how much you care.....
告訴你的朋友你有多在乎他們……
高中英語(yǔ)美文學(xué)習(xí)
A Friend In Need
患難真情
Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of dogs you can find in any neighborhood, these two loved each other and played together so often that they had worn a path through the grass of the field between their respective houses.
布朗尼和斯波蒂是一對(duì)鄰居家的狗,每天都會(huì)在一塊兒玩耍。像幾乎能在任何社區(qū)找到的成對(duì)的狗一樣,它們倆互相愛(ài)慕,常在一起玩耍嬉戲,兩家之間的草地上都已被它們踏出了一條小徑。
One evening, Brownie's family noticed that Brownie hadn't returned home. They went looking for him with no success. Brownie didn't show up the next day, and, despite their efforts to find him, by the next week he was still missing.
一天傍晚,布朗尼的主人一家發(fā)現(xiàn)它沒(méi)有回家,便出去尋找,但卻沒(méi)有找到它。第二天,布朗尼依然沒(méi)有露面。盡管他們努力找尋,然而,到了第二周,布朗尼還是不見(jiàn)蹤影。
說(shuō)來(lái)奇怪,斯波蒂獨(dú)自出現(xiàn)在了布朗尼的主人家里。它吠叫,哀嚎,還總是纏著家里的人,但是人們只顧忙于自己的生活,沒(méi)有理會(huì)鄰居家這只神經(jīng)質(zhì)的小狗。
Curiously, Spotty showed up at Brownie?s house alone. Barking, whining and generally pestering Brownie's human family. Busy with their own lives, they just ignored the nervous little neighbor dog.
一天早上,斯波蒂終于拒絕接受“不”的回答。布朗尼的主人特德被這只狂怒固執(zhí)的小狗騷擾個(gè)不停。斯波蒂到處跟著特德,并且汪汪地叫個(gè)不停,之后它竄到近處空地上,又竄回來(lái),似乎在說(shuō):“跟我來(lái)!有緊急情況!”
最后,特德跟著發(fā)狂的斯波蒂穿過(guò)空地,斯波蒂則停下跑回來(lái),鼓勵(lì)般地吠叫著。這只小狗領(lǐng)著特德走過(guò)一棵樹,穿過(guò)樹叢,來(lái)到距離房子半英里處的一塊荒蕪的土地上。就在那兒,特德發(fā)現(xiàn)了他心愛(ài)的布朗尼,它還活著,一條后腿被一個(gè)鋼制捕捉器夾住了??吹竭@一情景,特德大為震驚,他多么希望自己早點(diǎn)認(rèn)真地對(duì)待斯波蒂當(dāng)初的求助啊!接著,特德看到了非同尋常的一幕。
斯波蒂所做的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只是帶領(lǐng)布朗尼的主人來(lái)到它被困的朋友跟前。在受傷的布朗尼周圍,特德發(fā)現(xiàn)有一排狗食和餐桌上的殘羹剩飯,原來(lái)這些是那個(gè)星期斯波蒂每餐剩下的食物!
Finally, one morning Spotty refused to take “no” for an answer. Ted, Brownie's owner, was steadily harassed by the furious, adamant little dog. Spotty followed Ted about, barking insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, “Follow me!It's urgent!”
Eventually, Ted followed the frantic Spotty across the empty lot as Spotty paused to race back and bark encouragingly. The little dog led the man under a tree, past clumps of trees, to a desolate spot a half mile from the house. There Ted found his beloved Brownie alive, one of his hind legs crushed in a steel leghold trap. Horrified, Ted now wished he'd taken Spotty's earlier appeals seriously. Then Ted noticed something quite remarkable.
Spotty had done more than simply led Brownie's human owner to his trapped friend. In a circle around the injured dog, Ted found an array of dog food and table scraps which were later identified as the remains of every meal Spotty had been fed that week!
斯波蒂一直定期來(lái)看望布朗尼,它不惜犧牲自己的舒適生活,一心一意要讓朋友活下來(lái)。很顯然,斯波蒂一直堅(jiān)守在布朗尼身旁,保護(hù)它免遭其他肉食動(dòng)物的侵襲,夜間則依偎著它為它驅(qū)寒,還用鼻子拱它以振作它的精神。
Spotty had been visiting Brownie regularly, in a single minded quest to keep his friend alive by sacrificing his own comfort. Spotty had evidently stayed with Brownie to protect him from predators, snuggling with him at night to keep him warm and nuzzling him to keep his spirits up.
布朗尼康復(fù)了。自那以后的許多年中,兩家人經(jīng)常會(huì)看到這一對(duì)忠實(shí)的朋友嬉戲玩耍,在兩家之間踩出小徑的草地上相互追逐。
Brownie recovered. For many years thereafter, the two families watched the faithful friends frolicking and chasing each other down that well worn path between their houses.
不論發(fā)生什么事情,我們都應(yīng)該忠實(shí)于我們的朋友,幫助他們擺脫困境。只有這樣,我們才能交到真正的朋友,也才能成為別人真正的朋友。
No matter what occurs, we should be loyal to our friends and help them out of trouble. Only in this way can we make true friends and be true friends to others.