晨讀短篇英語(yǔ)美文欣賞
晨讀短篇英語(yǔ)美文欣賞
閱讀是學(xué)習(xí)外語(yǔ)最重要的技能之一,也是學(xué)生使用英語(yǔ)的重要方面。近幾年來(lái),英語(yǔ)教材對(duì)學(xué)生閱讀能力的要求越來(lái)越高。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的晨讀短篇英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!
晨讀短篇英語(yǔ)美文篇一
播種Plant the Seed
One excuse for not doing anything is that people don’t know how it will turn out. This is not a problem in nature. Everything is programmed to just do what it is meant to do.
人們什么事都不去做的一個(gè)借口是不知道事情的結(jié)果會(huì)怎樣。這不是本質(zhì)問(wèn)題。任何事物都朝著它本來(lái)的方向發(fā)展。
Let me explain. When we plant a seed, we need to make a hole, put the seed in it, then watch it grow. No matter what happens to it, duanwenw.com he seed is always doing its best to become the picture on the packet. If you feed and water it the way you should, the seed will turn into a good-looking plant. How many times have you seen a plant seem dead because it has no water? You then give it some water, and the next day it is back as if nothing has happened. It continues to grow.
我來(lái)解釋一下吧。就像播種,我們要先挖坑,把種子種在坑里,然后看著它長(zhǎng)大。不管發(fā)生什么樣的情況,這粒種子都會(huì)盡力長(zhǎng)成包裝紙上所示的樣子。如果你有規(guī)律地施肥澆水,它會(huì)長(zhǎng)成一株漂亮的植物。多少次你看到植物因缺水而枯萎,只要給它澆上水,第二天,它又會(huì)恢復(fù)生氣,就好像什么都沒(méi)發(fā)生過(guò)一樣,繼續(xù)生長(zhǎng)。
It is also interesting to observe its changes in the first weeks after something appears above the ground. Of course, you cannot dig the seed up to see what happens before then. If you did this, at best you would delay the time of budding, and at worst you would kill the plant.
觀察它前幾周剛剛破土而出時(shí)的變化也很有趣。當(dāng)然,在那之前,你不能把種子挖出來(lái)觀察它的變化。如果你那樣做了,最好的情況是你延誤了它的發(fā)芽期,而最壞的情況是你會(huì)導(dǎo)致植物枯死。
Think about what the seed is doing, and look at your ideas and goals as if they were seeds. Decide that you are going to achieve the goal you have in mind; duanwenw.com understand that things will not happen immediately, but that things are going on underground; realize that if you keep your idea fed and watered, it cannot fail; and finally, remember that even though things may look depressing at times, persist, and things will look up.
想想一粒種子其生長(zhǎng)過(guò)程中做了什么,把你的想法和目標(biāo)看作是種子。為了達(dá)到預(yù)定的目標(biāo)而下定決心;知道夢(mèng)想不是立即就可以實(shí)現(xiàn),但是卻要一直為實(shí)現(xiàn)理想準(zhǔn)備著;記住要不停地給思想施肥澆水;即使事情在某個(gè)時(shí)刻看起來(lái)衰弱不堪,只要堅(jiān)持,目標(biāo)最終就會(huì)實(shí)現(xiàn)。
晨讀短篇英語(yǔ)美文篇二
音樂(lè)的語(yǔ)言The Language of Music
A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed.
畫家將自己的作品掛在墻上,人人都能看到它。作曲家創(chuàng)作了一首曲子,但直到它被演奏人們才能聽(tīng)到它。
Professional singers and musicians have great responsibilities, for the composer is completely dependent on them. A student of music needs to train as long to become a performer as a medical student needs to become a doctor.
專業(yè)歌手和音樂(lè)家都得有極大的責(zé)任心,因?yàn)樽髑彝耆蕾囉谒麄儊?lái)表達(dá)自己的作品。如同學(xué)醫(yī)的學(xué)生想要成為醫(yī)生需要長(zhǎng)時(shí)間的訓(xùn)練,學(xué)音樂(lè)的學(xué)生也一樣。
Most training is concerned with technique, for musicians need the muscular proficiency, duanwenw.com just like athletes or dancers do. Singers practice breathing every day, since their vocal chords are not strong enough without the controlled support of their muscles. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow back and forth with the right arm —two entirely different movements.
多數(shù)的訓(xùn)練都是和技術(shù)有關(guān)的,因?yàn)橐魳?lè)家像運(yùn)動(dòng)員和舞蹈家一樣,需要肌肉靈活。歌手每天都要練習(xí)吸氣呼氣,因?yàn)槿绻麤](méi)有肌肉張馳有度的支持,他們的聲帶發(fā)音就不夠強(qiáng)健。弦樂(lè)演奏者用右臂前后拉動(dòng)琴弓的同時(shí)要上上下下地練習(xí)左手的手指——這是兩個(gè)完全不同的動(dòng)作。
This problem is one that confronts conductors: they have to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority.
這同樣是管弦樂(lè)隊(duì)指揮者要面臨的問(wèn)題:他們必須要知道音樂(lè)的每一個(gè)音符和它如何發(fā)音,而且他們必須致力于以一種富有激情而又無(wú)私的威信來(lái)掌控這些聲音。
Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are so thoroughly immersed2 in the language of music that they can enjoy works written in any century.
除非和音樂(lè)知識(shí)及理解力相結(jié)合,否則技巧就會(huì)一無(wú)是處。偉大的音樂(lè)家能夠完全沉浸于音樂(lè)的語(yǔ)言中,他們能夠欣賞任何一個(gè)世紀(jì)的音樂(lè)作品。
晨讀短篇英語(yǔ)美文篇三
雪季Snow Season
The early white snow falls softly and seems to heal the landscape.
輕盈、潔白的雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng),這場(chǎng)初雪似乎在撫慰大地。
There are no tracks or slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our harvest-time haste, smoothing the brows of the hills and hiding the furrows and trash in the yard. Snow quiets the noise of metal and motion. It brings silence, allowing us to stop, look inward and rediscover the warmth of family.
至今積雪上還沒(méi)有任何足跡,道路上也沒(méi)有踏臟的雪泥。朔風(fēng)掃過(guò),白雪覆蓋了人們豐收農(nóng)忙之后的痕跡——它撫平了山脊,掩埋了院內(nèi)的車轍和雜物。大雪還削減了金屬摩擦發(fā)出的刺耳聲和機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)的嘈雜聲。它帶來(lái)了一種靜謐,讓我們有機(jī)會(huì)駐足,審視內(nèi)心,重新感受親人團(tuán)聚的溫馨。
At such times, locked away inside the walls and wool, we recall the competing claims of nature. We see the branches and bark of trees rather than the green of their leaves. We look out the window and admire the grace of ice crystals, the brave trees leaning leafless into the wind and the dramatic shadows of the setting sun. We think about the structure of things, the shapes of branches and snowflakes, family and deed.
在這樣的時(shí)節(jié)里,我們緊閉房門,裹上毛毯,回想大自然中的兩種悖論。我們看到的是樹(shù)木的枝杈和樹(shù)皮,而不是綠葉;我們望著窗外,驚嘆冰晶的美不勝收,欽佩光禿禿的樹(shù)枝始終迎風(fēng)而立,贊美落日的身影楚楚動(dòng)人;我們觀察著事物的結(jié)構(gòu)、樹(shù)枝與雪花的形狀,還有家庭、事業(yè)。
Even before the first snow, winter has started to make us see the world differently. We watch the lawn settle into the sleep of frost and the last leaf shake on the oak. At night the skies are cold and clear, and stars shine. The hillsides turn brown and gray. Dark clouds settle on the mountain ridges. duanwenw.com Then comes the snow. When it has drifted on the roads, we head indoors and warm ourselves with the wood fire. duanwenw.com The wood pile and a well-stocked kitchen tell us of the good night ahead, one of many winter’s long and silent nights, filled with dreams.
其實(shí)在冬天,在下第一場(chǎng)雪之前,我們看世界的感覺(jué)就不同了。我們注意到草地早已在霜凍中沉睡,最后一片橡樹(shù)葉在枝頭顫抖。夜晚的天空清冽而明朗,繁星閃爍。山坡被染成了棕灰色。山脊上烏云密集。接著,下雪了。當(dāng)雪花在路面飄起,我們回到屋內(nèi),讓自己沉迷在爐火輕微的噼啪聲中。柴堆和儲(chǔ)備良好的食物表明我們可以美美睡上一覺(jué)了。而冬日帶來(lái)的是寧?kù)o的漫漫長(zhǎng)夜,正好入夢(mèng)。
看了“晨讀短篇英語(yǔ)美文”的人還看了:
2.英文短篇晨讀美文