關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文欣賞
關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文欣賞
英語(yǔ)故事教學(xué)在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)尤其是小學(xué)高年級(jí)段的英語(yǔ)教學(xué)中有著不可忽視的作用。本文是關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文,希望對(duì)大家有幫助!
關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文篇一
The wind has gently murmured through the blinds, or puffed with feathery softness against thewindows,and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelongnight.
微風(fēng)緩緩地吹著百葉窗,吹在窗上,非常溫柔,像羽毛似的偶爾也會(huì)猶如幾聲嘆息,聽起來(lái)像夏日漫漫長(zhǎng)夜里風(fēng)輕撫著樹葉的聲音。
The meadow mouse has slept in his snug gallery in the sod, the owl has sat in a hollow treein the depth of the swamp, the rabbit, the squirrel, and the fox have all been housed.
在鋪著草皮的地下,田鼠正在地洞里呼呼大睡,貓頭鷹則在沼澤地深處的—棵空心樹里蹲著,兔子、松鼠、狐貍都呆在家里。
The watch—dog has lain quiet on the hearth, and the cattle have stood silent in their stalls.
看門的狗靜靜地躺在暖爐旁,牛羊在欄里悄無(wú)聲息。
The earth itself has slept, as it were its first, not its last sleep, save when some street sign orwoodhouse door has faintly creaked upon its hinge,
連大地都在沉睡—但這不是壽終正寢,而是忙碌一年后第一次美美地睡上一覺。夜已經(jīng)深了,大自然還在忙碌著, 只有街上一些招牌或小木屋的門軸不時(shí)嘎吱嘎吱地響,
cheering forlorn nature at her midnight work-the only sound awake twixt Venus and Mars-advertising us of a remote inward warmth, a divine cheer and fellowship, where gods are mettogether, but where it is very bleak for men to stand.
給沉寂的大自然來(lái)一點(diǎn)慰藉。也只有這些聲音,預(yù)示著在茫茫宇宙中,在金星和火星之間,天地萬(wàn)物中還有一些是清醒的。我們想起了看似遙遠(yuǎn)卻也許近在心中的"溫暖感覺”,還有那些只有天神們?cè)谙嗑蹠r(shí)才能感受到的一種神圣的鼓舞和難得的交情,而這些對(duì)于凡人是不勝蒼涼的。
But while the earth has slumbered,all the air has been alive with feathery flakes descending,asif some northern Ceres reigned, showering her silvery grain over all the fields.
大地此刻在酣睡,可是空氣還 很活躍,鵝毛大雪漫天飛舞,好像是一個(gè)北方的五谷女神,正在把她的銀種子撒在我們的田野上。
We sleep, and at length awake to the still reality of a winter morning.
我們也進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),等到醒來(lái)時(shí),恰是冬季的早展。
The snow lies warm as cotton or down upon the window sill;
世界靜悄梢的,雪下了厚厚的-層。
the broadened sash and frosted panes admit a dim and private light, which enhances the snugcheer within.
窗根上像鋪了柔軟的棉花或羽域:窗格子顯得寬了些,玻璃上爬滿了冰紋,看起來(lái)黯淡而神秘。
關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文篇二
he stillness of the morning is impressive.
早晨的寂靜真令人難忘。
The floor creaks under our feet as we move toward the window to look abroad through someclear space over the fields, we see the roofs stand under their snow burden.
我們踏著吱吱作響的地板來(lái)到窗□前,站在一塊沒有結(jié)冰的地方,眺望田野風(fēng)景。
From the eaves and fences hang stalactites of snow, and in the yard stand stalagmitescovering some concealed core.
屋頂被皚皚白雪覆蓋著,雪凍成的冰條掛在屋檐下和柵欄上;院子里的雪柱像竹筍一樣立著,雪柱里有沒有藏著什么東西,就無(wú)從知曉了。
The trees and shrubs rear white arms to the sky on every side;
樹木和灌木向四面八方伸展著它們白色的枝干;
and where were walls and fences, we seefantastic forms stretching in frolic gambols across the dusky landscape, as if Nature hadstrewn her fresh designs over the fields by night as models for man’s art.
原來(lái)是墻壁和籬笆的地方,形態(tài)更加奇妙, 在昏暗的大地上,它們向左右延伸,似乎在跳躍,仿佛一夜的工夫,大自然就重新設(shè)計(jì)了一幅田野美境,供人類的藝術(shù)家來(lái)臨摹。
Silently we unlatch the door, letting the drift fall in, and step abroad to face the cutting air.
我們靜靜地拔去了門閂,讓飛雪飄進(jìn)屋里;走出屋外,寒風(fēng)如刀割般迎面撲來(lái)。
Already the stars have lost some of their sparkle,and a dull, leaden mist skirts the horizon.
星星有點(diǎn)黯淡無(wú)光,地平線上籠罩了一層深色沉重的薄霧。
A lurid brazen light in the east proclaims the approach of day, while the western landscape isdim and spectral still,and clothed in a somber Tartarean light, like the shadowy realms.
東方露出一點(diǎn)耀眼的古銅色光彩,預(yù)示著天就要亮了;可是西邊的景物,還是很模糊,一片昏暗,無(wú)聲無(wú)響,似乎是籠罩著地獄之光,鬼影撲現(xiàn)著,好像是非人間。
They are infernal sounds only that you hear—the crowing of cocks, the barking of dogs, thechopping of wood, the lowing of kine, all seem to come from Pluto,s barnyard and beyond theStyx-not for any melancholy they suggest, but their twilight bustle is too solemn andmysterious for earth.
耳邊的聲音也有點(diǎn)陰氣森森—雞鳴犬吠,木柴斷裂的聲音,牛群低沉的叫聲—這一切好像來(lái)自陰陽(yáng)河彼岸冥王星的農(nóng)場(chǎng);倒不是這些聲音本身特別凄涼,只是天還沒有亮,所以聽起來(lái)很肅穆很神秘,不像是來(lái)自于人間。
The recent tracks of the fox or otter,in the yard,remind us that each hour of the night iscrowded with events,and the primeval nature is still working and making tracks in the snow.
院子里,雪地上,狐貍和 水獺所留下的印跡清晰可見,這些提醒我們:即使是在冬夜最寂靜的時(shí)候,自然界里的生物也在時(shí)時(shí)刻刻活動(dòng)著,并且在雪地里留下足跡。
關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文篇三
If winter comes, the leaves on the trees drop light, the north wind whistling, The earth a depression spectacle. The river caked with thick ice. People around scarf wearing gloves, wearing sections of the cotton-padded jacket, but still difficult to resist invasion of cold cold red face.
Winter is a DiShuiChengBing, HaQi into frost season. Winter ferment a silvery dream. Winter girl gift - snowflakes, give children brought joy. Lo, children overcoated some in the skiing, some in snowball fights, some is in a snowman, and still working on the snow, silver-coated world forever stay.
Snowflakes drifting down from the sky slowly, really like pieces of plum flower! Fall on the ground, the white people trample on top, and squeak cheerful singing, like.
I love the winter, the more love beautiful snow. Snow, is also the symbol of winter. Winter if less snow, it can only be called winter, can't call winter. You know why is this? That is because, under burming sun, rain, wind, snow is chun xia qiu dong's messenger. If less angel, people cannot produce a kind of idea: the winter of this year how come so suddenly?
I love the winter, but I more notice its angel - snowflakes. As the saying goes: good harest. Snow lets the farmer uncle smile more splendid. Snow also give children bring unique joy.
看了“關(guān)于冬天的英語(yǔ)美文”的人還看了: