經(jīng)典美文欣賞:愛(ài)情
時(shí)間:
焯杰674由 分享
經(jīng)典美文欣賞:愛(ài)情
有一些人,即使心中有了愛(ài),仍能約束它,使它不妨礙重大的事業(yè)。因?yàn)閻?ài)情一旦干擾情緒,就會(huì)阻礙人堅(jiān)定地奔向既定的目標(biāo)。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典英語(yǔ)美文:愛(ài)情,歡迎大家閱讀!The stage is more beholding to love,than the life of man. For as to the stage, love is eyer matter of comedies. and now and then of tragedies, but in life it doth much mischief;sometimes like a siren , sometimes like a fury.
舞臺(tái)上的愛(ài)情生活比生活中的愛(ài)情要美好得多。因?yàn)樵谖枧_(tái)上,愛(ài)情只是喜劇和悲劇的素材,而在人生中,愛(ài)情卻常常招來(lái)不幸。它有時(shí)像誘惑人的魔女,有時(shí)又像復(fù)仇的女神。
You may observe,that amongest all the great and worthy persond there is not one ,that hath been transported to the mad degree of love which shows that great spirits,and great business,do keep out this weak passion.You must except,neverthless,Marcus Antonius,the half partner of the empire of Rome,and Appius Claudius,the decemvir and lawgiver;where of the former was indeed a voluptuous man,and inordinate;but the lattrt was an austere and wise man:and therefore it seems that love can find entrance,not only into an open heart,but also into a heart weill fortified ,if watch be not well kept.
你可以看到,一切真正偉大的人物(無(wú)論是古人、今人,只要是其英名永銘于人類記憶中的),沒(méi)有一個(gè)是因愛(ài)情而發(fā)狂的人,這說(shuō)明高尚的思想和偉大的事業(yè)都與這種軟弱的情感是格格不入的。只有曾為羅馬帝國(guó)一半的統(tǒng)治者的安東尼和十大執(zhí)政官之一及立法者的阿皮亞斯·克勞底亞例外。前者本性就好色荒淫,然而后者卻是嚴(yán)肅多謀的人。這說(shuō)明愛(ài)情不僅會(huì)占領(lǐng)開(kāi)曠坦闊的胸懷,有時(shí)也能闖入壁壘森嚴(yán)的心靈——假如守御不嚴(yán)的話。
埃辟克拉斯曾說(shuō)過(guò)一句傻話:“人生不過(guò)是一座大戲臺(tái)。”似乎本應(yīng)努力追求高尚事業(yè)的人類,卻只像玩偶般地逢場(chǎng)作戲。雖然愛(ài)情的奴隸并不同于那班只顧吃喝的禽獸,但畢竟也只是眼目色相的奴隸,而上帝賜人以眼睛本來(lái)是有更高尚的用途的。
It's a strange thing,to note the excess of this passion,and how it braves the natureand value of things.by this:that th speaking in a perpetual hyperbole,is comely in nothing but in love.Neither is it merely in the phrase;for where as it hath been well said,that the arch-flatterer,with whom all the petty flatterers have intelligence,is a man's self;certainly the lover is more.For there was never proud man though so absurdly well of himself,as the lover doth of the person loved;and therefore it was well said,that it is impossible to love,and to be wise,Neither doth this weakness appear to others only,and not to be party loved;but to the loved most of all,except the be reciproque .For it is a true rule,that love is ever rewarsed,either with the reciproque ,or with an inward and secret contempt.
過(guò)度的愛(ài)情追求,必然會(huì)降低人本身的價(jià)值。例如,只有在愛(ài)情中,才總是需要那種浮夸諂媚的詞令。而在其他場(chǎng)合,同樣的詞令只能招人恥笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人總是給自己的。”——只有對(duì)情人的奉承要算例外。因?yàn)樯踔磷铗湴恋娜?,也甘愿在情人面前自輕自賤。所以古人說(shuō)得好:“就是神在愛(ài)情中也難保持聰明。 情人的這種弱點(diǎn)不僅在外人眼中是明顯的,就是在被追求者的眼中也會(huì)很明顯——除非她(他)也在追求他(她)。所以,愛(ài)情的代價(jià)就是如此,不能得到回愛(ài),就會(huì)得到一種深藏于心的輕蔑,這是一條永恒的定律。
By how much the more,men ought to beware of this passion ,which loseth not only other things,but itself!As for the other losses,the poet's relation doth well figure them;that he that preferred Helen,quitted the gifts of Juno and Pullas .For whosoever esteemeth too much of amorous affection ,quitteth both riches and wisdom.
由此可見(jiàn),人們應(yīng)當(dāng)十分警惕這種感情。因?yàn)樗坏珪?huì)使人喪失身外之物,而且可以使人喪失自己本身。古詩(shī)人早告訴我們:追求海倫的人是放棄了朱諾和雅典娜的禮物。過(guò)分看重愛(ài)情的人都終須放棄了財(cái)富和智慧。
This passion hath his floods,in very times of weakness;which are great prosperity,and great adversity;though this latter hath been less observed:both which times kindle love,and make it more fervent,and therefore show it to be the child of folly.They do best,who if they cannot but admit love,yet make it keep quarters;and sever it wholly from their serious affairs,and actions,of life;for if it check once with business,it thoubleth men's fortunes,and maketh men,that they can no ways be true to their own ends.
當(dāng)人心最軟弱的時(shí)候,愛(ài)情最容易入侵,那就是當(dāng)人春風(fēng)得意、忘乎所以和處境窘困孤獨(dú)凄零的時(shí)候,雖然后者未必能得到愛(ài)情。人這樣的時(shí)候,最急于跳入愛(ài)情的火焰中。由此可見(jiàn),“愛(ài)情”實(shí)在是“愚蠢”的兒子。但有一些人,即使心中有了愛(ài),仍能約束它,使它不妨礙重大的事業(yè)。因?yàn)閻?ài)情一旦干擾情緒,就會(huì)阻礙人堅(jiān)定地奔向既定的目標(biāo)。
I know not how,but martial men are given to love:I think,it is but as they are given to wine;for perils commonly ask to be in pleasures.There is in man's nature ,a secret inclination and motion,towards love of others,which if it be not spent upon some one or a few ,doth naturally spread itself towards many,and maketh men become humane and charitable;as it is seen sometime in friars.
我不懂是什么原因,很更容易墜人情網(wǎng),這也許正嗜酒一樣,因?yàn)槲kU(xiǎn)的生活歡樂(lè)的補(bǔ)償.人的心中可能普遍具有一種博愛(ài)傾向,若不集中于某個(gè)專一的對(duì)象身上,就必然施之于更廣泛的大眾,使他成為仁善的人,像有的僧侶那樣。
Nuptial love maketh mankind; friendly love perfecteth it;but wanton love corrupteth,and embaseth it.
夫妻的愛(ài),使人類繁衍;朋友的愛(ài),給人以幫助;但荒淫縱欲的愛(ài),卻只會(huì)使人墮落毀滅??!