英語(yǔ)哲理美文兩篇
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,人們不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能在閱讀中度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)哲理美文兩篇,希望大家喜歡!
英語(yǔ)哲理美文:在困境中尋找成功的萌芽
There is no better school than adversity. Every defeat, every heartbreak, every loss, contains its own seed, its own lesson on how to improve my performance next time. Never again will I contribute to my downfall by refusing to face the truth and learn from my past mistakes. Because I know: gems cannot shine without polish, and I can not perfect myself without hardship.
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
I am better prepared , now ,to deal with any adversity . No matter what fate has in store for me to know that I will relish it or I will suffer it for only a brief,brief time.So very few understand this obvious truth while the rest allow their hopes and goals to vanish as soon as tragedy strikes. These unfortunately people carry with them, until they die their own bed of thorms and look to others. every day, for sympathy and attention.Adversity will never destroy the person with courage and faith
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
Now I know that there are no times in life when opportunity, the chance to be and do gathers so richly about my soul when it has to suffer cruel adversity. Then everything depends on whether I raise my head or lower it in seeking help. Whenever I am struck down, in the future, by any terrible defeat, I will inquire of myself, after the first pain has passed, how I can turn that adversity into good. What a great opportunity that moment may present……to take the bitter root I am holding and transform it into fragrant garden of flowers.
Always will I seek the seed of triumph in every adversity.
逆境是一所最好的學(xué)校。每一次失敗,每一次打擊,每一次損失,都蘊(yùn)育著成功的萌芽,都教會(huì)我在下一次有更出色的表現(xiàn)。我再也不會(huì)逃避現(xiàn)實(shí),也不會(huì)拒絕從以往的錯(cuò)誤中獲取經(jīng)驗(yàn),我不再因此而促成自己的失敗。因?yàn)槲抑?,寶玉不?jīng)磨礪就不能發(fā)光,沒(méi)有,我也不能完善自我。
我總是在困境中尋找成功的萌芽。
現(xiàn)在我已經(jīng)做好準(zhǔn)備,去對(duì)抗逆境。無(wú)論我今后面對(duì)什么樣的命運(yùn),我都將細(xì)細(xì)品味他,痛苦也會(huì)很快過(guò)去。只有少數(shù)人知道這個(gè)顯而易見(jiàn)的真理,其他人一旦悲劇降臨,希望和目標(biāo)就消失的無(wú)影無(wú)蹤了。這些不幸的人們致死都在苦難的深淵中,每天如坐針氈,祈求別人的同情和關(guān)注。逆境從來(lái)不會(huì)摧毀那些有勇氣有信心的人。
我總是在困境中尋找成功的萌芽。
現(xiàn)在我知道,靈魂倍受煎熬的時(shí)刻,也正是生命中最多選擇與機(jī)會(huì)的時(shí)刻。任何事情的成敗取決于我在尋求幫助時(shí)是抬起頭還是低下頭。無(wú)論何時(shí),當(dāng)我被可怕的失敗擊倒,在最初的陣痛過(guò)去之后,我都要想方設(shè)法將苦難變成好事。偉大的機(jī)遇就在這一刻閃現(xiàn)-這苦澀的根必將迎來(lái)滿園芬芳!
我將一直在困境中尋找成功的希望。
英語(yǔ)哲理美文:發(fā)揮潛力,創(chuàng)造無(wú)限
My skills, my mind, my heart, and my body will stagnate, rot, and die lest I put them to good use. I have unlimited potential. Only a small portion of my brain do I employ; only a paltry amount of my muscles do I flex. A hundredfold or more can I increase my accomplishments of yesterday and this I will do, beginning today.
Nevermore will I be satisfied with yesterday's accomplishments nor will I indulge, anymore, in self-praise for deeds which in reality are too small to even acknowledge. I can accomplish far more than I have, and I will, for why should the miracle which produced me end with my birth? Why can I not extend that miracle to my deeds of today?
And I am not on this earth by chance. I am here for a purpose and that purpose is to grow into a mountain, not to shrink to a grain of sand. Henceforth will I apply all my efforts to become the highest mountain of all and I will strain my potential until it cries for mercy.
I have been given eyes to see and a mind to think and now I know a great secret of life for I perceive, at last, that all my problems, discouragements, and heartaches are, in truth, great opportunities in disguise. I will no longer be fooled by the garments they wear for mine eyes are open. I will look beyond the cloth and I will not be deceived.
我的技藝,我的頭腦,我的心靈,我的身體,若不善加利用,都將隨著時(shí)間的流逝而遲鈍,腐朽,甚至死亡.我的潛力無(wú)窮無(wú)盡,腦力、體能稍加開(kāi)發(fā),就能超過(guò)以往的任何成就。從今天開(kāi)始。我就要開(kāi)發(fā)潛力。
我不再因昨日的成績(jī)沾沾自喜,不再為微不足道的成績(jī)目吹自擂。我能做的比已經(jīng)完成的更好。我的出生并非最后一樣奇跡,為什么自己不能再創(chuàng)奇跡呢?
我不是隨意來(lái)到這個(gè)世上的.我生來(lái)應(yīng)為高山。而非草芥。從今往后,我要竭盡全力成為群峰之巔.將我的潛能發(fā)揮到最大限度.
我有雙眼,可以觀察;我有頭腦,可以思考?,F(xiàn)在我已洞悉了一個(gè)人生中偉大的奧秘.我發(fā)現(xiàn),一切問(wèn)題、沮喪、悲傷,都是喬裝打扮的機(jī)遇之神.我不再被他們的外表所蒙騙,我已睜開(kāi)雙眼,看破了他們的偽裝.