經(jīng)典英語(yǔ)美文:你還在等待什么?
經(jīng)典英語(yǔ)美文:你還在等待什么?
放下包袱,及時(shí)清空自己的心靈,你就能感受到一個(gè)不一樣的新鮮世界。我們必須學(xué)會(huì)清空自己,否則,人生就不會(huì)被光芒照亮。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)雙語(yǔ)經(jīng)典英語(yǔ)美文,希望大家喜歡!
經(jīng)典英語(yǔ)美文:你還在等待什么?
Almost everyone is waiting for something. Therefore, we are looking forward to time's flying quickly so that the day we are longing for can come soon. Time flies away without anything left in this way.
如果讓你每天扔掉100元,你肯定不干。但是你常常輕易扔掉更加寶貴的時(shí)間。
If you are required to throw away 100 yuan every day, you will not do it. But you are often throwing away a more precious thing, time.
假定你現(xiàn)在35歲,按照平均壽命80歲計(jì)算的話,還有45年的時(shí)間,一共是16425天,每天扔掉100元,你這一生也就扔掉160多萬(wàn),這個(gè)數(shù)字不過(guò)是北京一套房子的錢(qián),但是你會(huì)心疼得不得了,絕對(duì)不會(huì)干這樣的蠢事。
Suppose you are 35 years old now. if you can live up to 80 years old, you still have 45 years to live, a total of 16425 days. If you throw away 100 yuan per day, you will throw away over 1.6 million finally, which can only afford a house in Beijing. But you will feel reluctant to do it.
但是你的生命才剩一萬(wàn)六千多天,你卻常常一扔就是十幾天、幾十天,僅僅為了等待某個(gè)日子。每一天,你都在迷茫中讓時(shí)間匆匆過(guò)去,頭腦里想的都是將來(lái)要如何如何,等到將來(lái)生命快結(jié)束的時(shí)候,你發(fā)現(xiàn)一生都扔掉了。同樣地,昨天發(fā)生的一些煩惱事,你不僅讓它進(jìn)入夢(mèng)里,還讓它成為第二天一睜眼就考慮的事。
But now your life only keeps 16,000 days, and you often waste them by tens a time, only to wait for someday to come. You live through everyday in confusion, thinking what you should do in the future. Not only do you meet the end of your life will you come to realize that you have wasted your whole life. Similarly, what bothered you yesterday is not only allowed by you to enter your dream, but also becomes the first thing you consider the next day once you open your eyes.
當(dāng)心靈蒙上了太多的灰塵,世界因此就暗淡下來(lái)。
When your heart is fully covered by dust, world will dim away accordingly.
我們常?;叵胪甑臍g樂(lè)時(shí)光,并認(rèn)為現(xiàn)在的苦悶是社會(huì)、家庭的改變導(dǎo)致的。其實(shí)不是,不管什么時(shí)代,人們都是在越小的時(shí)候越容易歡樂(lè)。原因就在于人習(xí)慣于背上過(guò)去的包袱,它使我們沒(méi)法把注意力集中到當(dāng)下真實(shí)的世界。
We will often think of our happy childhood and blame our society and family for our tedious life. Actually it is not true. No matter what era human beings live in, they tend to be happier when they are young, for the reason that humans like carrying everything of the past with them all the way, which bars them from focusing the present authentic world.
對(duì)于一個(gè)兒童來(lái)說(shuō),去動(dòng)物園看猴子、在大街上看行人、吃飯喝水、上學(xué)回家,都是會(huì)讓他興奮的事。每一處景色都是新鮮的,他沒(méi)有過(guò)去的包袱隔在心靈和世界之間。
For a child, it is exciting to see a monkey in the park, see pedestrians in the street, eat and drink, go to school and go back home. Every little scenery is fresh to him, for he does not put some obstacles of the past between his heart and the outside world.
假使你能設(shè)想自己仍然是一個(gè)兒童,一無(wú)所有,那么你每天的選擇也許會(huì)全然不同。假使你沒(méi)有身份,沒(méi)有地位,也沒(méi)有財(cái)產(chǎn),那么每一個(gè)人對(duì)你而言都是珍貴的(想象一下在一個(gè)孤島上常年見(jiàn)不到人的情形);每一餐飯也都是可口的,好像你從來(lái)沒(méi)吃過(guò)它;每一件東西都只得用欣賞藝術(shù)的眼光去審視,因?yàn)槟銓?duì)人類(lèi)智慧能變出這么美的東西感到驚奇。
Assume that you can still live like a child without anything. Then your choice may be different every day. Assumes that you have no identity, status and property, then everyone around you means a lot to you and every meal is delicately delicious to you as if you have never touched it before. You will view everything with an appreciative sense and feel amazed at human's intelligence for creating so many beautiful things.
放下包袱,及時(shí)清空自己的心靈,你就能感受到一個(gè)不一樣的新鮮世界。也許說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。那么你就把每天入睡當(dāng)做生命的終點(diǎn),準(zhǔn)備上床后再也不會(huì)起來(lái)——一些僧人就是這么做的,他們會(huì)把自己用的碗倒扣在桌子上,意思是從此以后再也用不著它了。這并不完全是一種假想,誰(shuí)也不知道死亡什么時(shí)候到來(lái)。
Putting down the burden of the past and cleaning your heart totally, you will feel a different new world. Maybe it is easier said than done. But you can regard your everyday sleep as the end of your life and think that you will not get up any more once you fall into sleep. It is done by some monks. They will put their bowls upside down, which means they cannot see the bowl any more. It is not a total assumption, for you will never know when the death will befall.
如果第二天醒來(lái)了,我們就把自己當(dāng)做一個(gè)新生的嬰兒。你會(huì)發(fā)現(xiàn)每一個(gè)人都很友善——一個(gè)嬰兒怎么會(huì)有仇人呢?每一聲?shū)B(niǎo)啼、每一朵花兒都是令人興奮的,因?yàn)槟銖膩?lái)沒(méi)有聽(tīng)過(guò)、見(jiàn)過(guò)它們。
If the next day you can still wake up, then you should treat yourself as a newborn baby. You will stunning discover that everyone is very kind. A baby has no revenge. Every chirp of birds and every blooming flower is thrilling to you, as you did not heart singing and see the flower before.
我們必須學(xué)會(huì)清空自己,否則,人生就不會(huì)被光芒照亮。
We should learn to clean our soul, or our life will never light up.
經(jīng)典英語(yǔ)美文:你還在等待什么?相關(guān)文章:
1.經(jīng)典英語(yǔ)美文:生活中你錯(cuò)過(guò)了什么
3.雙語(yǔ)勵(lì)志美文—夢(mèng)想經(jīng)不起等待
5.英語(yǔ)經(jīng)典勵(lì)志美文:致憂(yōu)傷的你
9.經(jīng)典英語(yǔ)美文:獨(dú)處