優(yōu)美短文背誦
優(yōu)美短文背誦
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過(guò)英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過(guò)一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)優(yōu)美短文背誦,希望大家喜歡!
優(yōu)美短文背誦:收藏品
Collectibles have been a part of almost every culturesince ancient times.
從古代開(kāi)始,收藏品就是文化的一部分。
Whereas some objects have been collected for theirusefulness, others have been selected for theiraesthetic beauty alone.
一些物品因它們的有用性被收藏,而另一些則純粹因?yàn)樗鼈兊拿辣皇詹亍?/p>
In theUnited States, the kinds of collectibles currently popular range from traditional objects
在美國(guó),當(dāng)今流行的收藏品種類從傳統(tǒng)物件,
such as stamps, coins, rare books, and art to more recent items of interest like dolls, bottles,baseball cards, and comic books.
如郵票、硬幣、珍本書(shū)籍、藝術(shù)品,到更近期一些的有趣的東西,如布娃娃、瓶子、壘球卡、連環(huán)漫畫(huà)冊(cè)。
Interest in collectibles has increased enormously during the past decade, in part becausesome collectibles have demonstrated their value as investments.
對(duì)收藏品的興趣在過(guò)去十年中大大地增長(zhǎng),部分原因是一些收藏品顯示出了它們的投資價(jià)值。
Especially during cycles of high inflation, investors try to purchase tangibles that will at leastretain their current market values.
尤其在高通貨膨脹時(shí)期,投資者盡量購(gòu)買那些至少會(huì)保持他們現(xiàn)有市場(chǎng)價(jià)值的有形資產(chǎn)。
In general, the most traditional collectibles will be sought because they have preserved theirvalue over the years, there is an organized auction market for them,
一般來(lái)說(shuō),最傳統(tǒng)的收藏品受青睞,因?yàn)樗鼈兌嗄旰笕员3制鋬r(jià)值。它們擁有完善的拍賣市場(chǎng),
and they are most easily sold in the event that cash is needed. Some examples of the moststable collectibles are old masters,
在需要現(xiàn)金的時(shí)候最容易被賣掉。一些最穩(wěn)當(dāng)?shù)氖詹仄肥枪爬系漠?huà)作、
Chinese ceramics, stamps, coins, rare books, antique jewelry, silver, porcelain, art by well-known artists, autographs, and period furniture.
中國(guó)陶器、郵票、硬幣、珍本書(shū)籍、古代珠寶、銀器、瓷器、著名藝術(shù)家的作品、親筆簽名和有時(shí)代特征的家具。
Other items of more recent interest include old photograph records, old magazines, post cards,baseball cards, art glass, dolls, classic cars, old bottles, and comic books.
其它更近期的物品有舊唱片、舊雜志、明信片、壘球卡片、彩色玻璃、布娃娃、早期汽車、古瓶和連環(huán)畫(huà)冊(cè)。
These relatively new kinds of collectibles may actually appreciate faster as short-terminvestments, but may not hold their value as long-term investments.
作為短期投資這些相對(duì)說(shuō)來(lái)較新穎的收藏品的確可能更快地增值,但作為長(zhǎng)期投資則可能不能保值。
Once a collectible has had its initial play, it appreciates at a fairly steady rate, supported by anincreasing number of enthusiastic collectors competing
一旦一件收藏品有了它第一次交易,它便以一個(gè)相當(dāng)穩(wěn)定的比率增值,這個(gè)增值率受到越來(lái)越多的熱情的收藏者的支持,
for the limited supply of collectibles that become increasingly more difficult to locate.
他們?yōu)橛邢薜亩以絹?lái)越難找到的收藏品而競(jìng)爭(zhēng)。
優(yōu)美短文背誦:快樂(lè)
“The days that make us happy make us wise.”----John Masefield
“快樂(lè)的日子使人睿智。”——約翰 梅斯菲而德
When I first read this line by England’s PoetLaureate, it startled me. What did Masefield mean?Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But hissober assurance was arresting. I could not forget it.
第一次讀到英國(guó)桂冠詩(shī)人梅斯菲而德的這行詩(shī)時(shí),我感到十分震驚。他想表達(dá)什么意思?我以前從未對(duì)此仔細(xì)考慮,總是認(rèn)定這行詩(shī)反過(guò)來(lái)才正確。但他冷靜而又胸有成竹的表達(dá)引起了我的注意,令我無(wú)法忘懷。
Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation.The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nordimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.
終于,我似乎領(lǐng)會(huì)到了它的意思,并意識(shí)到這行詩(shī)意義深遠(yuǎn)??鞓?lè)帶來(lái)的睿智存在于敏銳的洞察力之前,不會(huì)因憂慮而含混迷惑,也不會(huì)因絕望和厭倦而暗淡模糊,更不會(huì)因恐懼而造成盲點(diǎn)。
Active happiness---not mere satisfaction or contentment ---often comes suddenly, like anApril shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom hasaccompanied it. The grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friendsare more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correctingyour spiritual vision.
積極的快樂(lè)——并非單純的滿意或知足——通常不期而至,就像四月里突然下起的春雨,或是花蕾的突然綻放。然后,你就會(huì)發(fā)覺(jué)與快樂(lè)結(jié)伴而來(lái)的究竟是何種智慧。草地更為青翠,鳥(niǎo)鳴更為甜美,朋友的缺點(diǎn)也變的更能讓人理解、寬容。快樂(lè)就像一副眼鏡,可以矯正你的精神視力。
Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with yourthoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall.Happy, the wall crumbles.
快樂(lè)的視野并不僅限于你周圍的事物。當(dāng)你不快樂(lè)時(shí),你的思維陷入情感上的悲哀,你的眼界就像被一道墻給阻隔住了。而當(dāng)你快樂(lè)時(shí),這道墻會(huì)砰然倒塌。
The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you----people,thoughts, emotions, pressures---are now fitted into the larger scene. Everything assumes afairer proportion. And here is the beginning of wisdom.
你的眼界變的更為寬廣。你腳下的大地,你身邊的世界,包括人、思想、情感和壓力,現(xiàn)在都融入了更為廣闊的景象之中,其間每件事物的比例都更加合理。而這就是睿智的起始。
優(yōu)美短文背誦相關(guān)文章:
10.精選勵(lì)志美文欣賞