晨讀哲理美文雙語(yǔ)
優(yōu)美的文字于細(xì)微處傳達(dá)出美感,并浸潤(rùn)著人們的心靈。通過英語(yǔ)美文,不僅能夠感受語(yǔ)言之美,領(lǐng)悟語(yǔ)言之用,還能產(chǎn)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。度過一段美好的時(shí)光,即感悟生活,觸動(dòng)心靈。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)晨讀哲理美文雙語(yǔ),希望大家喜歡!
晨讀哲理美文雙語(yǔ):旅人的家
People need homes: children assume their parents' place as home; boarders call school "home" on weekdays; married couples work together to build new homes; and travelers … have no place to call "home", at least for a few nights.
人人都需要家:小孩子把父母的住所當(dāng)做自己的家;寄宿生在平日把學(xué)校稱為“家”;結(jié)了婚的夫妻要共同營(yíng)造自己的新家;至于旅者呢……至少有幾晚他們要住在不能稱為“家”的地方!
So how about people who have to travel for extended periods of time? Don’t they have the right to a home? Of course they do.
那么那些不得不長(zhǎng)期出門在外的人怎么辦?難道他們無(wú)權(quán)擁有一個(gè)家嗎?他們當(dāng)然有!
Some regular travelers take their own belongings: like bed sheets, pillowcases and family photos to make them feel like home no matter where they are; some stay for long periods in the same hotel and as a result become very familiar with service and attendants; others may simply put some flowers by the hotel window to make things more homely. Furthermore, driving a camping car during one’s travels and sleeping in the vehicle at night is just like home -- only mobile!
有些經(jīng)常出門的旅者會(huì)隨身攜帶些屬于自己的日用品,像床單、枕套或全家福相片等,無(wú)論走到哪里,這些東西都能帶給他們家的感覺;有些人在長(zhǎng)駐時(shí)會(huì)待在同一家旅館里,使他們對(duì)店里的服務(wù)和人員都非常熟稔;再有的就可能只是在旅館的窗邊擺些花,使房間更像個(gè)家。此外,一路開著露營(yíng)車旅行,晚上就住在車?yán)?,這就更像是真正的家了――只不過能移動(dòng)而已!
And how about maintaining relationships while in transit? Some keep contact with their friends via internet; some send letters and postcards, or even photos; others may just call and say hi, just to let their friends know that they're still alive and well. People find ways to keep in touch. Making friends on the way helps travelers feel more or less at home. Backpackers in youth hostels may become very good friends, even closer than siblings.
那人們?cè)诼贸檀┧髸r(shí),又是如何維系關(guān)系的呢?有些人通過互聯(lián)網(wǎng)跟朋友聯(lián)絡(luò);有些人寄信、明信片,甚至照片;還有些人可能只是打個(gè)電話問聲好,目的僅是讓朋友們知道他們還活著,而且活得不錯(cuò)。人們發(fā)現(xiàn)了各種各樣的聯(lián)絡(luò)方式。在旅途中交朋友能幫旅者或多或少地找到一點(diǎn)家的感覺。青年旅店里的背包客也許會(huì)成為非常要好的朋友,甚至比手足還要親!
Nowadays, fewer people are working in their local towns, so how do they develop a sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always another "home" waiting to be found. Wherever we are, with just a little bit of effort and imagination, we can make the place we stay "home".
如今,大多數(shù)人都是離鄉(xiāng)在外工作,那么人們又如何能有歸屬感呢?一旦我們走出家門,就總有另一個(gè)“家”在等著我們?nèi)ふ?。不論身處何處,只要稍加努力和想像,我們就能把棲身之地營(yíng)造成一個(gè)“家”!
晨讀哲理美文雙語(yǔ):幸福是個(gè)過程
We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.
我們總是說服自己,認(rèn)為當(dāng)我們結(jié)婚、生子后日子會(huì)過的更加舒心些。然后我們又被那些小鬼的不懂事搞得不順心,當(dāng)他們大了些后,情況會(huì)好些吧。當(dāng)孩子到了青春期的時(shí)候,(有時(shí))對(duì)于如何跟他們好好交流又會(huì)使我們很無(wú)措。我們都深信當(dāng)他們過了那個(gè)年齡段后,事情就會(huì)有些轉(zhuǎn)機(jī)。
We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. When we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.
我們總是對(duì)自己說,當(dāng)另一半有條理的過活時(shí),(我們的)人生就會(huì)很圓滿。當(dāng)我們買了一臺(tái)漂亮的車子后,我們認(rèn)為可以在年老退休后開去度假??墒聦?shí)上,再也沒有比當(dāng)下更好的時(shí)間段了,要不是現(xiàn)在這時(shí),那么還能是什么時(shí)候呢?我們的人生滿是各種神奇的未知數(shù)。不管怎么說,對(duì)你我而言,最好是承認(rèn)活在當(dāng)下里的意義然后及時(shí)“自己給自己找樂”。
One of my favorite quotes comes from Alfred Souza. He said, "for a long time it had seemed to me that life was about to begin - real life. But there was always some obstacle in the way, someting to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life."
我最看中一段爾弗雷德·蘇澤說過的話。他說“一直以來(lái),我感覺的是真正的生活就要來(lái)了。但是在前面總有些東西攔在那里,一些問題必須先被搞定后才能進(jìn)行下一項(xiàng),比如未完成的工作,(做事時(shí))等著輪到自己的那段時(shí)間、等待著交錢的帳單。當(dāng)這些事解決后你才能開始自己的一天。后來(lái)我才覺悟到解決這些生活瑣事的時(shí)候就是我的人生。”
This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have.
這樣的想法使我認(rèn)識(shí)到,幸福是沒有方式去追求尋找的。因?yàn)閷ふ倚腋5倪^程本身就是幸福。所以珍惜你所擁有的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
And remember that time waits for no one. So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids; until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy…
而且還要牢記時(shí)光不會(huì)等待垂青你我。于事莫等到你畢業(yè)之后、重返校園之時(shí)再去等待(幸福);莫身陷圍城之中,來(lái)來(lái)往往,進(jìn)進(jìn)出出后才去等待(幸福);莫等到你膝下饒子、莫等到你老來(lái)歸園、莫等到你了自己的新車、莫等到你喬遷新居、莫等到早春遲來(lái)、莫等到你重獲新生后才認(rèn)識(shí)到人生本是‘莫待來(lái)日,及時(shí)行樂 ’……
Happiness is a journey, not a destination. So, work like you don't need money, love like you've never been hurt, and dance like no one's watching.
尋找幸福的過程本身就是幸福,這條路上沒有終點(diǎn)站。那么,你就要像不愁薪水那般去工作;敞開心扉那般去歡愛;旁若無(wú)人那般去歌舞。
晨讀哲理美文雙語(yǔ)相關(guān)文章: